1 Moji bratří, které miluji a po nichž toužím, jste mou radostí a slávou; proto stůjte pevně v Pánu, milovaní. 2 Euodii domlouvám i Syntyché domlouvám, aby byly zajedno v Pánu.3 Ano i tebe prosím, můj věrný druhu, ujmi se jich; vždyť vedly zápas za evangelium spolu se mnou i s Klementem a ostatními spolupracovníky, jejichž jména jsou v knize života. 4 Radujte se v Pánu vždycky, znovu říkám, radujte se!5 Vaše mírnost ať je známa všem lidem. Pán je blízko.6 Netrapte se žádnou starostí, ale v každé modlitbě a prosbě děkujte a předkládejte své žádosti Bohu.7 A pokoj Boží, převyšující každé pomyšlení, bude střežit vaše srdce i mysl v Kristu Ježíši. 8 Konečně, bratří, přemýšlejte o všem, co je pravdivé, čestné, spravedlivé, čisté, cokoli je hodné lásky, co má dobrou pověst, co se považuje za ctnost a co sklízí pochvalu.9 Čemu jste se u mne naučili, co jste přijali a uslyšeli i spatřili, to čiňte. A Bůh pokoje bude s vámi.
— O daru z Filip
10 Velmi jsem se v Pánu zaradoval, že již zase rozkvetla vaše péče o mne. Vím, vždycky jste na to mysleli, jen jste neměli příležitost.11 Ne že bych si naříkal na nedostatek; naučil jsem se být spokojen s tím, co mám.12 Dovedu trpět nouzi, dovedu mít hojnost. Ve všem a do všeho jsem zasvěcen: být syt i hladov, mít nadbytek i nedostatek.13 Všecko mohu v Kristu, který mi dává sílu.14 Avšak učinili jste dobře, když jste mi pomohli v mých těžkostech.15 I vy to víte, Filipští, že v počátcích evangelia, když jsem vyšel z Makedonie, ani jedna církev se nepodílela se mnou v příjmech a vydáních, jen vy sami;16 vždyť i do Tesaloniky víc než jednou jste mi poslali na mé potřeby.17 Ne že by mi šlo o dary; jde mi o to, aby rostl zisk, který se připisuje k vašemu dobru. 18 Dostal jsem tedy všecko a mám hojnost; jsem plně opatřen, když jsem přijal od Epafrodita dary, které jste mi poslali – jsou vůní příjemnou, obětí vhodnou, Bohu milou.19 Můj Bůh vám dá všechno, co potřebujete, podle svého bohatství v slávě v Kristu Ježíši.20 Našemu Bohu a Otci sláva na věky věků. Amen.
— Závěrečné pozdravy
21 Pozdravujte všechny, kteří patří Kristu Ježíši. Pozdravují vás bratří, kteří jsou se mnou.22 Pozdravují vás i ostatní bratří, zvláště ti, kteří jsou z císařského domu. 23 Milost Pána Ježíše Krista buď s vámi.
English Standard Version
1Therefore, my brothers,* whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved.
Exhortation, Encouragement, and Prayer
2I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.3Yes, I ask you also, true companion,* help these women, who have labored* side by side with me in the gospel together with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.4Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.5Let your reasonableness* be known to everyone. The Lord is at hand;6do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.7And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.8Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.9What you have learned* and received and heard and seen in me—practice these things, and the God of peace will be with you.
God’s Provision
10I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity.11Not that I am speaking of being in need, for I have learned, in whatever situation I am, to be content.12I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need.13I can do all things through him who strengthens me.14Yet it was kind of you to share* my trouble.15And you Philippians yourselves know that in the beginning of the gospel, when I left Macedonia, no church entered into partnership with me in giving and receiving, except you only.16Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.17Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.*18I have received full payment, and more. I am well supplied, having received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.19And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.20To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
Final Greetings
21Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.22All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.23The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.