Psalm 96 | Český ekumenický překlad English Standard Version

Psalm 96 | Český ekumenický překlad

ZPÍVEJTE HOSPODINU PÍSEŇ NOVOU

1 Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívej Hospodinu, celá země! 2 Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jeho jménu, zvěstujte den ze dne jeho spásu, 3 vypravujte mezi pronárody o jeho slávě, mezi všemi národy o jeho divech, 4 neboť veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný, budí bázeň, je nad všechny bohy. 5 Všechna božstva národů jsou bůžci, ale Hospodin učinil nebe. 6 Před jeho tváří velebná důstojnost, moc a lesk v svatyni jeho. 7 Lidské čeledi, přiznejte Hospodinu, přiznejte Hospodinu slávu a moc, 8 přiznejte Hospodinu slávu jeho jména! Přineste dar, vstupte do nádvoří jeho, 9 v nádheře svatyně se klaňte Hospodinu! Svíjej se před ním, celá země! 10 Říkejte mezi pronárody: Hospodin kraluje! Pevně je založen svět, nic jím neotřese. On povede při národů podle práva. 11 Nebesa se zaradují, rozjásá se země, moře i s tím, co je v něm, se rozburácí, 12 pole zazní jásotem, i všechno, co je na něm. Tehdy zaplesají všechny stromy v lese 13 vstříc Hospodinu, že přichází, že přichází soudit zemi. On bude soudit svět spravedlivě a národy podle své pravdy.
English Standard Version

Worship in the Splendor of Holiness

1 Oh sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth! 2 Sing to the Lord, bless his name; tell of his salvation from day to day. 3 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples! 4 For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods. 5 For all the gods of the peoples are worthless idols, but the Lord made the heavens. 6 Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary. 7 Ascribe to the Lord, O families of the peoples, ascribe to the Lord glory and strength! 8 Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering, and come into his courts! 9 Worship the Lord in the splendor of holiness;* tremble before him, all the earth! 10 Say among the nations, “The Lord reigns! Yes, the world is established; it shall never be moved; he will judge the peoples with equity.” 11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it; 12 let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the forest sing for joy 13 before the Lord, for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness, and the peoples in his faithfulness.