11耶穌又說:「某人有兩個兒子。12小兒子對父親說,『父親,請你把我應得的家產分給我。』父親就把財產分給了兩個兒子。13「沒過幾天,小兒子帶著他所有的財物出門遠遊去了。他終日在外花天酒地,揮金如土,14很快囊空如洗,又遇到嚴重的饑荒,就陷入困境,15只好投靠一個當地人。那人派他到田裡去放豬,16他餓到恨不得拿餵豬的豆莢充饑,可是連這些也沒有人給他。17最後,他醒悟過來,心想,『在我父親家裡,連僱工的口糧都綽綽有餘,我現在卻要在這裡餓死嗎?18我要動身回到我父親身邊,對他說,父親,我得罪了天,也得罪了你,19今後,我再也不配作你的兒子,請把我當作僱工看待吧。』20於是他動身回家。 「他父親遠遠地看見他,就動了慈心,跑上前去抱著他連連親吻。21小兒子說,『父親,我得罪了天,也得罪了你,今後,我再也不配作你的兒子。』22「父親卻對奴僕說,『趕快拿最好的袍子來給他穿上,給他戴上戒指,穿上鞋,23把那隻肥牛犢牽來宰了,讓我們一同歡宴慶祝!24因我這兒子是死而復活、失而復得的。』於是他們歡宴慶祝。25「那時,大兒子正在田間。當他回來還沒到門口,就聽見家裡傳出奏樂跳舞的聲音。26他叫來一個奴僕問個究竟。27「奴僕回答說,『你弟弟回來了!你父親因他無災無難地回來,特地宰了那隻肥牛犢。』28大兒子很生氣,不肯進去。父親就出來勸他。29「他對父親說,『你看,我伺候你這麼多年,從來沒有違背過你的命令,可是你沒有給過我一隻羊羔,讓我和朋友一同歡宴。30但你這個兒子在娼妓身上耗盡家財,一回來,你倒為他宰了肥牛犢!』31「父親對他說,『孩子啊!你一直在我身邊,我所有的一切都是你的。32可是你弟弟是死而復活、失而復得的,所以我們應該歡喜快樂。』」
O Livro
A parábola da ovelha perdida
1Muitas vezes vinham cobradores de impostos, e outras pessoas de conduta reprovável, para ouvirem Jesus.2Isto, porém, dava origem a queixas por parte dos fariseus e especialistas na Lei, por se misturar com gente condenável, chegando até a comer com eles!3Jesus então recorreu à seguinte parábola:4“Se um homem tiver cem ovelhas e uma delas se perder, não deixará as outras noventa e nove no deserto para ir em busca da que se perdeu, até a encontrar?5E ao encontrá-la, carregá-la-á, com alegria, aos ombros.6Quando chegar, reunirá amigos e vizinhos para se regozijarem com eles, por a sua ovelha perdida ter sido achada.7É realmente como vos digo: haverá mais alegria no céu por causa de um pecador perdido que se arrependeu do que por noventa e nove justos que não precisam de arrependimento!
A moeda perdida
8Ou ainda: Uma mulher, por exemplo, tem dez moedas valiosas e perde uma delas em casa. Porventura não acenderá uma luz e não procurará por toda a parte, varrendo cada recanto até a achar?9E depois de encontrá-la não chamará as amigas e vizinhas para que se regozijem com ela?10Assim também há alegria entre os anjos de Deus quando um pecador se arrepende.”
O filho perdido
11E contou-lhes o seguinte: “Certo homem tinha dois filhos.12O mais novo disse ao pai: ‘Dá-me agora a minha parte da herança a que tenho direito!’ O pai concordou então em dividir a fortuna entre os filhos.13Poucos dias depois, este filho, já na posse de tudo o que lhe pertencia, partiu para uma terra distante, onde desperdiçou o dinheiro em pândegas e na má vida.14Ao mesmo tempo que o dinheiro se acabava, a terra foi assolada por uma grande fome e ele começou a passar privações.15Foi então ter com um lavrador que o contratou para lhe tomar conta dos porcos.16O jovem sentia tanta fome que até as bolotas que dava aos porcos lhe apetecia comer. Mas nem isso lhe davam.17Quando, por fim, caiu em si, disse consigo mesmo: ‘Na casa de meu pai, até os trabalhadores têm comida em abundância e eu estou aqui a morrer de fome!18Vou voltar para o meu pai e dizer-lhe: “Pai, pequei contra o céu e contra ti,19e já nem mereço ser chamado teu filho. Peço-te que me contrates como trabalhador.” ’20Pôs-se então a caminho de casa. E ainda vinha longe, quando o seu pai, vendo-o aproximar-se, e cheio de compaixão, correu ao seu encontro, abraçou-o e beijou-o.21O filho disse-lhe: ‘Pai, pequei contra o céu e contra ti e já nem mereço ser chamado teu filho.’22Mas o pai disse aos servos: ‘Depressa, tragam o melhor manto que houver em casa e vistam-lho; e ponham-lhe um anel no dedo e calçado novo!23Matem o bezerro que estamos a engordar; porque vai haver grande festa!24Pois este meu filho estava como morto e voltou à vida; estava perdido e tornou a ser achado!’ Com isto começou o banquete.25Entretanto, o filho mais velho, que estava no campo a trabalhar, ao voltar para casa ouviu a música da festa e das danças.26E perguntou a um dos criados o que se passava.27‘Foi o teu irmão que voltou’, respondeu-lhe. ‘O teu pai matou o bezerro que estávamos a engordar e preparou uma grande festa para celebrar o regresso dele são e salvo ao lar.’28O filho mais velho ficou zangado e não queria entrar, mas o pai saiu e insistiu que o fizesse.29Ele, porém, respondeu: ‘Todos estes anos tenho trabalhado duramente para ti sem nunca me recusar a fazer fosse o que fosse que me mandasses, e em todo este tempo nunca me deste nem sequer um cabrito para que festejasse com os meus amigos.30Agora volta este teu filho, depois de te gastar o dinheiro na má vida, e celebras o seu regresso matando o melhor bezerro!’31‘Meu querido filho, eu e tu continuamos ligados e tudo o que possuo é teu!32É justo, porém, festejarmos, pois o teu irmão estava como morto e tornou a viver; estava perdido e foi achado!’ ”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.