Psalm 65 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Psalm 65 | 聖經當代譯本修訂版

讚美和感恩

大衛作的詩,交給樂長。

1 上帝啊, 人們在錫安讚美你, 向你履行誓言。 2 你垂聽禱告, 世人都來到你面前。 3 雖然我們深陷罪中, 你卻赦免了我們。 4 蒙你揀選、 能住在你聖所的人有福了! 我們在你美好的居所, 你聖潔的殿中心滿意足。 5 拯救我們的上帝啊, 你憑公義、行可畏之事來應允我們的祈求。 你是普天下的盼望。 6 你充滿力量,以大能創造群山, 7 又平息怒海狂濤, 止息列邦的喧囂。 8 你奇妙的作為使遠在地極的人心生敬畏, 你使日出之地和日落之處都傳來歡呼聲。 9 你眷顧大地,降下沛雨, 使土地肥沃富饒。 上帝啊,你使江河湧流不息, 澆灌大地,為世人預備五穀。 10 你降下甘霖,澆透壟溝, 滋潤壟背,使地鬆軟、 長出莊稼。 11 你賜下豐年福月, 你的腳蹤恩澤滿溢。 12 曠野的草地生機盎然, 山嶺間充滿歡樂, 13 草場遍佈羊群, 谷中長滿莊稼, 處處歡歌笑語。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1 Ó Deus de Sião, esperamos diante de ti, enquanto te louvamos, e cumprimos as nossas solenes promessas. 2 Visto que respondes às orações, toda a humanidade virá a ti com os seus pedidos. 3 Embora os meus pecados pesem em meu desfavor, tu perdoas todas as transgressões. 4 Como são felizes aqueles a quem escolheste para morar contigo no interior do teu santuário! Que alegrias nos esperam ali, rodeados da tua bondade, no teu santo templo! 5 Com feitos espantosos da tua justiça nos trarás a salvação que te pedimos, ó Deus. Tu és a esperança da humanidade inteira, de um extremo ao outro da Terra, até aos confins dos mares. 6 Tu formaste as montanhas, por meio da tua poderosa força. 7 Acalmas os oceanos em fúria e a violência das suas vagas; dominas a agitação dos povos. 8 Até os que habitam em sítios mais afastados ficarão pasmados com os teus atos gloriosos. Tanto o nascer como o pôr-do-sol serão momentos de alegria para todos. 9 Tu regas a terra para a tornar fértil; os rios de Deus nunca secam. Preparas a terra do teu povo enviando-lhe ricas colheitas de cereais. 10 Regas e nivelas os sulcos com chuvas abundantes; os aguaceiros amolecem os terrenos, fazendo a semente brotar. 11 Tudo coroas com abundantes colheitas; por onde quer que vás há abundância. 12 Até no deserto há ricas pastagens verdes; as encostas das montanhas florescem de alegria. 13 Os campos cobrem-se de imensos rebanhos e os vales enchem-se de cereais. Por tudo isto, cantam de alegria!