1住在約旦河西的山區、丘陵以及地中海沿岸、遠至黎巴嫩的諸王,就是那些赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人的王聽說這件事,2就聯合起來對抗約書亞和以色列人。3基遍的居民聽說約書亞在耶利哥和艾城所做的事,4便想出一個詭計來。他們裝作特使,把舊皮袋和縫補過的酒囊馱在驢背上,5穿著縫補過的舊鞋和破爛衣服,帶著又乾又發黴的餅,6到吉甲營去見約書亞。他們對約書亞和以色列人說:「我們從很遠的地方來求你們跟我們締結盟約。」7以色列人對這些希未人說:「你們也許就住在附近。我們怎麼能跟你們締結盟約呢?」8他們對約書亞說:「我們是你的奴僕。」約書亞說:「你們是什麼人?從哪裡來?」9他們答道:「僕人們從很遠的地方來。我們聽說了你的上帝耶和華的威名,聽說了祂在埃及的一切作為,10以及祂怎樣對付約旦河東的兩個亞摩利王——希實本王西宏和亞斯她錄的巴珊王噩。11因此,我們的長老和人民就派我們帶著乾糧來迎接你們,甘做你們的僕人,希望跟你們締結盟約。12我們出來的時候帶的餅是熱的,看啊,現在又乾又發黴了。13這些皮酒囊原來也是新的,但現在已經破了。因為長途跋涉,我們的衣服和鞋子也都破舊不堪了。」14以色列人接受了他們的食物,卻沒有求問耶和華。15約書亞與他們立了和平盟約,容他們存活,會眾的首領也向他們起誓守約。16立約三天後,以色列人才發現他們原來就住在附近。17以色列人啟程,走了三天來到他們居住的基遍、基非拉、比錄和基列·耶琳各城。18會眾的首領曾憑以色列的上帝耶和華向他們起過誓,所以不能殺他們。全體會眾因此向首領大發怨言。19首領便對全體會眾說:「我們曾憑以色列的上帝耶和華向他們起誓,我們現在不能動他們。20我們要容他們存活,免得我們因違背誓言而惹耶和華發怒。」21首領又說:「就容他們存活吧。」首領就叫他們為全體會眾劈柴挑水。22於是,約書亞召來他們,對他們說:「你們為什麼要欺騙我們,說你們住得很遠?其實你們就住在附近。23因此,你們是受咒詛的。你們要永遠做奴僕,為我上帝的殿劈柴挑水。」24他們答道:「僕人們這樣做是因為害怕喪命。我們聽說你的上帝耶和華曾經應許祂僕人摩西,要把這整片土地都賜給你們,並要將這裡的居民殺盡。25現在我們既然落在你的手中,你們想怎樣對待我們就怎樣對待吧。」26約書亞不讓以色列人加害他們,因此他們沒有被殺死。27那天,約書亞讓他們在耶和華指定的地方,為會眾和耶和華的祭壇劈柴挑水。他們至今仍做這樣的工作。
O Livro
O ardil do povo de Gibeão
1Quando os reis das áreas circunvizinhas ouviram o que acontecera a Jericó, rapidamente reuniram os exércitos para lutarem em defesa das suas vidas contra Josué e os israelitas. Os povos que esses reis governavam a ocidente do Jordão, ao longo da planície costeira junto ao mar Mediterrâneo até ao norte, às montanhas do Líbano, eram os seguintes: hititas, amorreus, cananeus, perizeus, heveus e jebuseus.3Contudo, quando o povo de Gibeão soube o que acontecera a Jericó e a Ai,4resolveram usar dum ardil para salvarem as suas vidas. Enviaram embaixadores a Josué, vestidos com roupas usadas e sujas, como se viessem duma longa viagem, com sapatos muito gastos e remendados, velhos sacos sobre os jumentos, odres de vinho velhos e rotos e pão seco e bolorento.6Quando chegaram ao acampamento de Israel em Gilgal, disseram a Josué e às gentes de Israel: “Viemos duma terra distante pedir-vos que façam connosco um tratado de paz.”7Os israelitas responderam a esses heveus: “E como é que nós sabemos que vocês não são gente daqui de perto? Pois se assim fosse não faríamos convosco nenhum tratado.”8“Seremos vossos escravos”, replicaram. “Mas quem são vocês, afinal? Donde é que vêm?”, perguntou-lhes Josué.9“Somos duma terra muito longe; temos ouvido falar do poder do SENHOR, vosso Deus, e de tudo o que já fez no Egito;10assim como daquilo que fizeram aos dois reis amorreus, a Siom rei de Hesbom e a Ogue rei de Basã, que reinava em Astarote.11Por isso, os nossos anciãos e o nosso povo nos deram ordens: ‘Preparem-se para uma longa viagem; vão ter com o povo de Israel e declarem-lhes, em nosso nome, que a nossa nação se submeterá a eles como escravos e façam paz com eles.’12Este pão que aqui está vinha ainda quente do forno, quando deixámos a terra, e agora, como estão a ver, está seco e cheio de bolor;13estes odres eram novinhos, e aqui estão eles já velhos e meio rotos; a roupa e o calçado que trazemos gastou-se durante a longa viagem que tivemos de fazer.”14Josué e os outros líderes acabaram por acreditar neles, sem se terem incomodado de pedir conselho ao SENHOR.15Foram para a frente com esse tratado de paz e os líderes de Israel ratificaram-no com juramento.16Três dias mais tarde os factos começaram a ser conhecidos e a verdade a vir ao de cima; essa gente não era mais do que simples vizinhos.17O exército de Israel pôs-se logo em campo para averiguar os factos e alcançou as cidades deles em três dias. Os nomes dessas povoações eram Gibeão, Cafira, Beerote e Quiriate-Jearim.18No entanto, nenhuma dessas cidades foi atacada, devido ao tratado que os líderes de Israel tinham feito na presença do SENHOR, o Deus de Israel. O povo de Israel ficou revoltado contra os seus chefes, por causa do engano em que caíram, assinando esse tratado de paz.19Contudo, os líderes responderam-lhes: “Jurámos perante o SENHOR, o Deus de Israel, que não lhes tocaríamos e assim faremos.20Teremos de deixá-los com vida pois, se quebrarmos o juramento que fizemos, a ira de Deus cairá sobre nós.”21E foi assim que eles se tornaram servos dos israelitas como rachadores de lenha e aguadeiros.22Josué entretanto tinha-os chamado e falou-lhes desta forma: “Porque é que nos enganaram dizendo-nos que vinham duma terra distante, quando afinal viviam mesmo aqui ao nosso lado?23Por isso, permanecerá sobre vós uma maldição. Desde agora e para sempre deverão ser nossos servos, servindo-nos como rachadores de lenha e como aguadeiros no serviço do santuário do meu Deus.”24Eles responderam: “Fizemos isto porque nos disseram que o SENHOR, vosso Deus, dera instruções a Moisés, o seu servo, para conquistar toda esta terra e destruir o povo que aqui vive. Por isso, tivemos medo que nos tirassem a vida. Essa foi a razão por que atuámos desta forma.25Estamos nas vossas mãos; façam connosco o que bem entenderem.”26Josué não deixou que o povo os matasse.27Tornaram-se, efetivamente, rachadores de lenha e carregadores de água para o povo de Israel e para o altar do SENHOR, onde quer que este fosse construído, porque o SENHOR não tinha ainda dito onde haveria de ser erguido. Este acordo vigora ainda hoje, no tempo em que este texto está a ser escrito.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.