1以色列的眾子帶著家眷跟雅各*一起去了埃及,以下是他們的名字:2呂便、西緬、利未、猶大、3以薩迦、西布倫、便雅憫、4但、拿弗他利、迦得、亞設。5雅各的子孫總共有七十人。那時,約瑟已經住在埃及。6後來,約瑟和他的弟兄以及同輩的人都相繼去世。7以色列人生養眾多,人口大增,很快就遍佈埃及,成為一個強大的民族。8那時,埃及有一位不認識約瑟的新王登基,9對他的百姓說:「你們看,以色列人比我們多,又比我們強。10來吧!我們要設法阻止他們人口增長,否則一遇到戰爭,他們便會加入我們敵人的陣營來攻打我們,然後一走了之。」11於是,埃及人派監工強迫以色列人服勞役,在比東和蘭塞兩地為法老興建儲貨城。12以色列人越受奴役,人口增長得越快,散居的範圍也越廣,令埃及人感到恐懼。13於是,埃及人更殘酷地奴役他們,14強迫他們和泥造磚,並做田間一切的苦工,使他們痛苦不堪。15埃及王又命令兩個希伯來的接生婆施弗拉和普阿:16「你們在替希伯來婦女接生的時候,如果看到生下的是男嬰,就把他殺掉;如果是女嬰,就讓她活下來。」17但這兩個接生婆敬畏上帝,沒有執行王的命令,而是保留了男嬰的性命。18埃及王召見那兩個接生婆,質問她們:「你們為什麼這樣做?為什麼讓男嬰活著?」19她們回答說:「因為希伯來婦女跟埃及婦女不同。她們身體強健,我們還沒有趕到,嬰兒就生下來了。」20因此,以色列人口繼續增加,更加繁盛。因為這兩個接生婆敬畏上帝,上帝便賜福給她們,使她們生兒育女。22後來,法老命令全埃及的人把以色列人生的所有男嬰都拋進尼羅河裡,只讓女嬰活著。
O Livro
Os israelitas oprimidos
1Estes são os nomes dos filhos de Israel que vieram com ele para o Egito com as suas famílias:2Rúben, Simeão, Levi, Judá,3Issacar, Zebulão, Benjamim,4Dan, Naftali, Gad e Aser.5Foram ao todo com ele 70 pessoas. José já estava no Egito.6Tanto José como cada um dos irmãos foram morrendo, tendo desaparecido toda aquela geração.7Entretanto, os seus descendentes multiplicaram-se imenso, de tal forma que depressa se tornaram uma grande nação, enchendo toda aquela terra de Gosen onde habitavam.8Então chegou ao trono um rei que não conhecia José;9e disse ao seu povo: “Estes israelitas tornaram-se um perigo, porque são muitos e fortes.10Vamos pois tomar medidas convenientes para pôr fim a isto. Caso contrário, se vier uma guerra, juntar-se-ão aos nossos inimigos, lutando contra nós, e dessa forma fugirão do país.”11Assim, os egípcios começaram a oprimi-los e impuseram-lhes capatazes que os subjugaram com cargas insuportáveis, enquanto estavam a trabalhar na construção das cidades de entreposto Pitom e Ramessés.12No entanto, quanto mais os subjugavam mais se reproduziam; de forma que os egípcios se alarmavam.13Por isso, tornavam a escravidão dos israelitas14ainda mais amarga, forçando-os a trabalhar sem descanso nos campos, com toda a espécie de pesadas cargas e duros trabalhos, com barro e tijolos.15Então o Faraó, o rei do Egito, deu instruções às parteiras dos hebreus, que se chamavam Sifrá e Puá,16para que quando lhes nascessem filhos, se fossem meninos, os matassem, se fossem meninas, as deixassem viver.17Só que as parteiras temiam Deus e não obedeceram ao rei. Deixaram viver os meninos igualmente.18Por isso, o rei mandou chamá-las e perguntou-lhes: “Porque é que não fizeram o que eu mandei e não mataram os meninos?”19“Porque as mulheres hebreias”, responderam-lhe, “são muito rápidas a terem os bebés, de forma que quando lá chegamos é sempre depois do tempo. Nisso não são como as egípcias.”20Deus abençoou as parteiras e o povo de Israel continuou a multiplicar-se e foi-se tornando muito forte.21Deus deu a essas mulheres filhos e uma família próspera, porque temeram a sua vontade.22Perante isto o Faraó mandou ao seu povo que pegassem em todos os meninos recém-nascidos dos hebreus e os lançassem ao rio Nilo, mas que às meninas lhes poupassem a vida.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.