14彼得和其他十一位使徒都站起來,他大聲對眾人說:「各位猶太同胞和住在耶路撒冷的人啊,請留心聽!我告訴你們這是怎麼回事。15你們以為這些人是醉了,其實不是,因為現在才早上九點鐘。16你們眼前看見的正是先知約珥所說的,17『上帝說,在末後的日子, 我要將我的靈澆灌所有的人, 你們的兒女要說預言, 青年要見異象, 老人要做異夢。18那時,我要將我的靈澆灌我的奴僕和婢女, 他們都要說預言。19在天上,我要顯異兆; 在地上,我要行神蹟,有血、有火、有濃煙。20太陽要變得昏暗, 月亮要變得血紅。 這都要發生在主偉大榮耀的日子來臨以前。21那時,凡求告主名的,都必得救。』22「各位以色列人啊,請留心聽。上帝藉著拿撒勒人耶穌在你們中間行了異能、奇事和神蹟,以證明拿撒勒人耶穌是祂派來的。這是你們都知道的。23上帝照著自己的計劃和預知把耶穌交在你們手裡,你們藉著邪惡之人的手把祂釘死在十字架上了。24但上帝為祂解除了死亡的痛苦,使祂從死裡復活,因為祂不可能被死亡拘禁。25論到耶穌,大衛曾說, 『我看見主常在我面前, 祂在我右邊,我必不動搖。26因此我的心歡喜,我的口頌讚, 我的身體也要活在盼望中。27因為你不會把我的靈魂撇在陰間, 也不會讓你的聖者身體朽壞。28你已把生命之路指示我, 叫我在你面前充滿喜樂。』29「弟兄們,我肯定地對你們說,先祖大衛死了,埋葬了,他的墳墓至今還在這裡。30大衛是先知,知道上帝曾起誓要從他的後裔中選立一人繼承他的王位。31他預先知道這事,講到基督的復活,說,『祂的靈魂不會被撇在陰間,祂的身體也不會朽壞』。32上帝已經使這位耶穌復活了!我們都是這件事的見證人。33現在祂升到上帝的右邊,從天父領受了所應許的聖靈,並將聖靈澆灌下來,你們今天也耳聞目睹了。34大衛並沒有升到天上,但他曾說, 『主對我主說, 你坐在我的右邊,35等我使你的仇敵成為你的腳凳。』36「所以,全體以色列人啊!你們應當確實地知道,上帝已經立這位被你們釘在十字架上的耶穌為主,為基督了。」37他們聽了彼得的話,覺得扎心,就對彼得和其他使徒說:「弟兄們,我們該怎麼辦呢?」38彼得說:「你們每一個人都要悔改,奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得到赦免,你們就必領受上帝所賜的聖靈。39因為這應許是給你們和你們的兒女,以及遠方的人,就是所有被主——我們的上帝呼召的人。」40然後,彼得還講了許多話警戒、勸勉他們,說:「你們要保守自己脫離這邪惡的世代。」41結果,那天約有三千人相信了他傳的道,接受了洗禮。42他們都一心遵守使徒的教導,一起團契、掰餅、禱告。43大家都滿心敬畏上帝。使徒又行了很多神蹟奇事。44信徒聚在一起,共用所有的東西。45他們把田產家業變賣了,按照各人的需要把錢分給大家。46他們天天同心合意地聚集在聖殿裡敬拜上帝,又在各人家中擘餅聚會,以歡喜、慷慨的心分享食物,47讚美上帝,受到眾人的喜愛。主使得救的人數與日俱增。
O Livro
O Espírito Santo desce no Pentecostes
1Chegado o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar.2Subitamente, vindo dos céus, ouviu-se um som semelhante ao rugido de um furacão, que encheu toda a casa onde se encontravam.3Apareceram então línguas como que de fogo que pousaram sobre as suas cabeças.4E todos os presentes ficaram cheios do Espírito Santo, começando a falar línguas que desconheciam, conforme o poder que o Espírito Santo lhes dava.5Encontravam-se naquele dia em Jerusalém, para assistir às celebrações religiosas, muitos judeus piedosos vindos de todas as nações do mundo.6Ao ouvir-se aquele rugido, o povo acorreu para ver o que se passava, e todos ficaram pasmados, pois cada um ouvia os discípulos falar na sua própria língua.7Atónitos e admirados, interrogavam-se: “Como é que isto pode ser? Estes homens não são da Galileia?8Como é que os ouvimos falar nas línguas dos países onde nascemos?9Estamos aqui, partos, medos, elamitas, gente da Mesopotâmia, Judeia, Capadócia, Ponto, Ásia,10Frígia, Panfília, Egito, terras da Líbia perto de Cirene, forasteiros vindos de Roma,11(tanto judeus como convertidos ao judaísmo), cretenses e árabes. Todos ouvimos estes homens contar nas nossas diversas línguas os poderosos milagres de Deus!”12E ficaram atónitos, sem saber o que pensar, perguntando uns aos outros: “Que quer isto dizer?”13Mas também havia quem troçasse: “Beberam demais!”
Pedro fala à multidão
14Então Pedro, avançando com os onze apóstolos, falou à multidão: “Escutem, homens da Judeia e moradores de Jerusalém!15Há quem esteja por aí a dizer que estes homens se embriagaram! Não é verdade! São apenas nove horas da manhã!16Aquilo a que acabam de assistir foi predito há séculos pelo profeta Joel:17‘Nos últimos dias, disse Deus, derramarei o meu Espírito sobre toda a humanidade. Os vossos filhos e filhas profetizarão, os vossos jovens terão visões e os vossos velhos sonhos.18Derramarei o meu Espírito, mesmo sobre os meus servos e servas, naqueles dias, e profetizarão.19Farei aparecer maravilhas no céu, lá no alto e sinais na Terra, cá em baixo, sangue, fogo e colunas de fumo.20O Sol escurecerá e a Lua ficará vermelha como o sangue, antes de vir o grande e terrível dia do Senhor.21E todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.’22Gente de Israel, ouçam! Deus deu testemunho público de Jesus de Nazaré com os espantosos milagres que através dele realizou, como bem sabem.23Mas, de acordo com o seu plano, deixou que se servissem de mãos de injustos para o pregarem na cruz e o assassinarem.24Porém, Deus libertou-o dos horrores da morte, trazendo-o de novo à vida, pois a morte não poderia ter prendido este homem.25Já o rei David tinha dito estas palavras referindo-se a Jesus: ‘Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim. E, visto que ele está ao meu lado, não serei movido.26Portanto o meu coração está alegre e a minha alma está satisfeita. O meu corpo repousará em esperança.27Porque sei que não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo conheça a corrupção.28Deste-me a conhecer os caminhos da vida e as abundantes alegrias que há na tua presença.’29Irmãos, permitam que vos diga isto com toda a clareza: o nosso antepassado David não se referia a si próprio, pois morreu e foi sepultado, e o seu túmulo ainda está entre nós!30Mas era profeta e sabia que Deus tinha prometido com juramento que um dos seus descendentes seria o Cristo e se sentaria no seu trono.31David previa e anunciava a ressurreição de Cristo, dizendo dele que a sua alma não seria deixada no inferno e que o seu corpo não conheceria a corrupção.32Referia-se, pois, a Jesus, e todos nós somos testemunhas de que Deus o ressuscitou dos mortos;33encontrando-se agora à direita de Deus. E cumprindo a promessa que fizera, o Pai deu-lhe autoridade para enviar o Espírito Santo, com os resultados que hoje estão a ver e a ouvir.34Não, David nunca subiu aos céus. Ele próprio afirmou: ‘Disse o Senhor ao meu Senhor: “Senta-te à minha direita,35até que ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés.” ’36Portanto, declaro a todos em Israel que Deus fez deste Jesus, que vocês crucificaram, o Senhor e o Cristo!”37Estas palavras de Pedro causaram tão grande convicção que o povo lhe disse a ele e aos outros apóstolos: “Irmãos, que devemos fazer?”38E Pedro respondeu: “Cada um deve arrepender-se do seu pecado, converter-se a Deus e ser batizado em nome de Jesus Cristo, para perdão dos pecados. E então receberão também este dom do Espírito Santo.39Pois Cristo prometeu-o a todos quantos ouvirem a chamada do Senhor nosso Deus, tanto vocês como os vossos filhos, e até os que estão em terras distantes!”40Pedro continuou com persuasão a falar-lhes de Jesus, e insistia para que se salvassem, se livrassem dos males do seu tempo.
A fraternidade dos crentes
41Aqueles que creram nas palavras de Pedro foram batizados; cerca de três mil ao todo.42E juntaram-se aos outros crentes, participando regularmente no ensino administrado pelos apóstolos, na união fraterna, no partir do pão e nas orações.43Todos sentiam profundo temor e respeito e os apóstolos faziam muitos sinais.44Os crentes encontravam-se constantemente e repartiam tudo uns com os outros,45vendendo os seus bens e pertences, e partilhavam o produto por todos, segundo a necessidade de cada um.46Cada dia adoravam juntos no templo; reuniam-se em pequenos grupos familiares para celebrar a comunhão, e tomavam as refeições juntos,47com grande alegria e gratidão, louvando Deus. A cidade inteira via-os com bons olhos e todos os dias Deus ia acrescentando ao seu número aqueles que se salvavam.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.