Jesaja 4 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Jesaja 4 | 聖經當代譯本修訂版
1 那時,七個女人將拉著一個男人,說:「我們會負責自己的吃穿,只求你娶我們,讓我們歸在你名下,好除掉我們嫁不出去的羞辱。」

耶路撒冷的復興

2 到那日,耶和華的苗必長得茂盛華美,這地方的出產必成為以色列倖存者的驕傲和光榮。 3 主必以公義的靈和焚燒的靈洗淨錫安的污穢,清除耶路撒冷的血跡。所有錫安剩餘的人,即留在耶路撒冷、名字記錄在生命冊上的人都將被稱為聖潔之民。 5 耶和華必在日間用煙雲遮蔽整個錫安山和那裡的會眾,在夜間用火光照亮他們。祂的榮耀必遮蓋一切, 6 是白日避暑的亭子,是躲避狂風暴雨的避難所和藏身處。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro
1 Nesse tempo, haverá tão poucos homens deixados com vida que sete mulheres lançarão mão dum deles e dirão: “Deixa-nos casar contigo! Nós próprias nos encarregaremos do nosso alimento e do nosso vestuário; queremos apenas ser chamadas pelo teu nome, para que não nos desprezem por sermos solteiras.”

O povo santo do Senhor

2 Naquele dia, o Renovo do SENHOR será belo e glorioso e a terra produzirá os mais ricos frutos, um orgulho e honra para os de Israel que forem salvos. 3 E aqueles que restarem em Sião e permanecerem em Jerusalém tornar-se-ão o povo santo de Deus; isto é, todo o que estiver inscrito para viver em Jerusalém. 4 Quando o Senhor tiver lavado a impureza das filhas de Sião e limpado Jerusalém da culpa do sangue no meio dela derramado, mediante o Espírito de justiça e do Espírito purificador, 5 então, o SENHOR criará uma nuvem de fumo sobre todo o monte Sião e sobre todos ali reunidos, que terá a forma de coluna durante o dia e dum resplendor de fogo durante a noite; a glória cobrirá essa terra, 6 protegendo-a dos calores e abrigando-a das chuvas e tempestades.