Jesaja 38 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Jesaja 38 | 聖經當代譯本修訂版

希西迦患病

1 那些日子,希西迦病危,亞摩斯的兒子以賽亞先知前來對他說:「耶和華說,『你要交待後事,因為你要死了,你的病不能康復。』」 2 希西迦把臉轉向牆,向耶和華禱告,說: 3 「耶和華啊,求你顧念我怎樣全心、忠誠地事奉你,做你視為善的事。」希西迦痛哭起來。 4 耶和華對以賽亞說: 5 「你去告訴希西迦,『你祖先大衛的上帝耶和華說,我聽見了你的禱告,也看見了你的眼淚,我要使你的壽命增加十五年。 6 我要從亞述王手中拯救你和這城,我要保護這城。』」 7 以賽亞說:「耶和華要給你一個預兆,以證明祂言出必行。 8 祂要使亞哈斯日晷上的日影後退十度。」果然,日影後退了十度。 9 猶大王希西迦病癒後, 寫了一首詩: 10 「我以為自己盛年之際, 就要踏入陰間之門, 不能享受餘年。 11 我以為再也見不到耶和華, 在世間再不能見到祂, 也不能再見到世人。 12 我的生命像牧人的帳篷一樣被拆走, 像織布機上的布匹一樣被剪斷。 一日之間,祂使我的生命嘎然而止。 13 我整夜哀號, 好像被獅子咬斷了全身的骨頭。 一日之間,祂使我的生命嘎然而止。 14 「我像燕、鶴一樣哀鳴, 像鴿子一樣呻吟; 我舉目望天,雙眼疲倦。 耶和華啊! 我困苦不堪,求你保護我。 15 我能說什麼呢? 祂對我說的,祂都親自成就了。 因為心靈的苦痛,我要一生謹慎而行。 16 「主啊,你的管教使人存活, 使我的心靈有活力。 主啊,求你使我身體復原, 讓我存活。 17 其實我受大苦對我有益。 你施慈愛,從死亡的深坑中拯救我的生命, 將我一切罪惡拋在你背後。 18 陰間不能稱謝你, 死亡不能讚美你, 下墳墓的人不能仰望你的信實。 19 只有活著的人才能像我今天這樣讚美你, 並且把你的信實告訴下一代。 20 「耶和華必救我, 我們要一生一世在祂殿中彈琴歌唱。」 21 *以賽亞說:「拿一塊無花果餅貼在王的瘡上,他就會痊癒。」 22 希西迦問:「有什麼兆頭能證明我可以再上耶和華的殿嗎?」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Ezequias adoece

1 Ezequias adoeceu gravemente, ficando às portas da morte. O profeta Isaías veio visitá-lo. “Põe todos os teus assuntos em ordem”, disse-lhe Isaías, “e prepara-te para morreres. O SENHOR manda dizer-te que não recuperarás a saúde.” 2 Ezequias voltou-se para o lado da parede e orou assim ao SENHOR: 3 “Ó SENHOR, lembra-te de como eu tenho sido honesto e sincero contigo e como procurei obedecer a tudo o que tens dito!” E começou a chorar intensamente. 4 Então o SENHOR mandou outra mensagem a Isaías: 5 “Vai dizer a Ezequias: O SENHOR, o Deus de David, teu antepassado, ouviu a tua oração, viu as tuas lágrimas e deixar-te-á viver mais 15 anos. 6 Livrar-te-ei, a ti e a esta cidade, do rei da Assíria; defenderei esta cidade. 7 E esta é a prova daquilo que digo: 8 Farei com que o Sol recue 10 graus, segundo o relógio de sol de Acaz.” E o Sol recuou 10 graus. 9 Quando o rei Ezequias se restabeleceu, escreveu este poema sobre a sua experiência: 10 “Disse no meu íntimo: vivi metade da minha vida e tenho de deixar tudo. Ficarei privado do resto dos meus anos e terei de passar as portas do mundo dos mortos. 11 Nunca mais tornarei a ver o SENHOR na terra dos vivos. Nunca mais verei os meus amigos neste mundo. 12 A minha vida acaba e desfaz-se como a tenda dum pastor, como a obra dum tecelão quando chega ao fim. De um dia para o outro, a minha vida está a ser consumida. 13 Passei toda a noite a gemer; era como se um leão me estivesse a partir os ossos. De um dia para o outro, a minha vida está a ser consumida. 14 No meu delírio chilreava como um grou ou uma andorinha, gemia como uma pomba. Levantava os olhos para cima, pedindo ajuda. Ó Senhor, gritava eu, estou angustiado! Socorre-me!” 15 Mas que tenho eu a dizer? Porque foi ele próprio quem me mandou esta doença. Todo o meu sono desapareceu, por causa da amargura do meu coração. 16 Ó Senhor, a tua disciplina é boa, dá vida e saúde. Cura-me e faz com que eu viva! 17 Agora já compreendo tudo! Foi bom para mim passar por toda esta aflição, porque me livraste carinhosamente da morte; perdoaste todos os meus pecados. 18 Visto que os mortos não te podem louvar, não podem ficar cheios de esperança e de alegria. 19 Os vivos, só os vivos, podem louvar-te como eu estou a fazer agora. A nossa geração dará a conhecer à seguinte a tua fidelidade. 20 O SENHOR veio salvar-me! Todos os dias da minha vida, de agora em diante, cantarei hinos de louvor no templo, acompanhado de instrumentos musicais. 21 Isaías tinha dito aos criados de Ezequias: “Façam uma pomada de figos e ponham-na sobre a chaga e ele sarará.” 22 Ezequias, nessa altura, até tinha perguntado: “Que sinal me dará o SENHOR como prova de que estarei com condições para ir ao templo?”