Jesaja 26 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Jesaja 26 | 聖經當代譯本修訂版

猶大的凱歌

1 到那日,猶大境內的人必唱這首歌: 「我們有一座堅城, 耶和華使祂的拯救成為保護我們的城牆和屏障。 2 打開城門, 讓忠信的公義之民進來。 3 你使堅信不移的人全然平安, 因為他們信靠你。 4 要永遠信靠耶和華, 因為耶和華是永遠屹立的磐石。 5 祂貶抑高傲的人, 拆毀他們高聳的城邑, 把它們夷為平地、化為塵土, 6 被困苦人的腳踐踏,被貧窮人的足踩踏。」 7 義人的道路是平坦的, 公正的主啊,你必修平義人所走的道路。 8 耶和華啊,我們等候你, 遵從你的法令, 我們心裡渴慕尊崇你的名。 9 在夜間,我思慕你, 我切切地尋求你。 你在世上施行審判的時候, 世人就知道何為公義。 10 你恩待惡人, 但他們仍然不學習行義。 即使在公義之地, 他們依然作惡, 全不把耶和華的威嚴放在眼裡。 11 你懲罰的手高高舉起, 他們卻看不見。 願他們因看見你向你子民所發的熱心而感到羞愧。 願你為敵人預備的火燒滅他們。 12 耶和華啊,你必賜我們平安, 因為我們所做的事都是你為我們成就的。 13 我們的上帝耶和華啊! 在你以外曾有別的主人管轄我們, 但我們只尊崇你的名。 14 他們都已死去,再不能復生, 逝去的靈魂不能回來。 因為你懲罰他們,毀滅他們, 使他們被人徹底遺忘。 15 耶和華啊,你增添我們的人口, 增添我們的人口, 擴張我們的疆界, 你得到了榮耀。 16 耶和華啊,我們是你的子民, 我們在危難中尋求你。 你管教我們的時候, 我們就向你祈求。 17 耶和華啊,我們在你面前呼求, 如臨產的婦人在陣痛中喊叫。 18 我們曾懷胎,痛苦呻吟, 但產下來的卻是一陣風。 我們沒有給世界帶來拯救, 也沒有給世上帶來生命。 19 然而,屬你的人必復活, 他們的屍體必站起來。 睡在塵土中的人必醒來歡唱! 你必使死人復活, 如清晨的甘露使大地恢復生機。 20 我的百姓啊, 回到你們的房子裡, 關上門躲藏一會兒, 等耶和華的憤怒平息。 21 看啊,耶和華要走出祂的居所, 懲罰世上犯罪的人。 大地必不再隱藏被殺之人的屍首, 必將所流的血顯露出來。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Uma canção de louvor

1 Ouçam como eles cantam! Naquele dia, toda a terra de Judá cantará este cântico: A nossa cidade é bem forte! Estamos protegidos pelas muralhas da salvação de Deus! 2 Abram os portões para que por eles entre o povo reto que se mantém leal. 3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti, porque confia em ti! 4 Confiem sempre no SENHOR, porque o SENHOR é a rocha eterna! 5 Ele humilha o altivo e derriba a orgulhosa cidade até ao pó. 6 Ela é pisada pelos pobres, calcada pelos indefesos. 7 Para os justos o caminho não é trabalhoso e escarpado, porque Deus lhes suaviza a estrada à sua frente. 8 É através do caminho dos teus juízos que nós esperamos em ti, ó SENHOR! O nosso maior desejo é glorificar o teu nome! 9 Durante toda a noite te procuro; fervorosamente te busco, ó Deus! Só quando a tua justiça for aplicada na Terra é que as gentes deixarão a maldade e farão o que é reto. 10 Ainda que te mostres bom para com os maus, isso não os fará serem mais justos. Até na terra de retidão continuam a praticar a maldade e não atentam para a tua grandeza, ó SENHOR! 11 Não ligam às tuas ameaças, nem lhes interessa que o teu punho já esteja estendido. Mostra-lhes o teu zelo para com o teu povo e talvez isso os envergonhe. Sim, os teus adversários arderão com o fogo que lhes reservas! 12 SENHOR, dás-nos a paz, porque tudo o que temos e somos vem de ti! 13 Ó SENHOR, nosso Deus, em tempos, outros senhores, que não tu, tiveram domínio sobre nós, mas agora é só a ti que adoramos. 14 Aqueles que antes servimos morreram; foram-se e nunca voltarão à vida. Vieste contra eles e os destruíste; já há muito que estão esquecidos. 15 Tu, SENHOR, tornaste esta nação muito grande e assim manifestaste a tua glória. Aumentaste largamente as fronteiras da nossa terra! 16 SENHOR, na sua tristeza eles te procuraram; quando o teu castigo estava sobre eles, fizeram-te uma oração no seu íntimo. 17 Como nos fez falta a tua presença, SENHOR! Sofremos como uma mulher grávida que grita quando dá à luz e se torce com as dores de parto. 18 Nós também nos torcemos em agonia, mas foi tudo em vão. Nenhuma salvação veio à Terra, nem nasceram novos habitantes do mundo. 19 Mas os vossos mortos tornarão a viver e também o meu cadáver ressuscitará! Os que habitam no pó despertarão e cantarão de alegria, porque a luz da vida, da parte de Deus, descerá sobre eles como o orvalho. 20 Vai para casa, meu povo, e fecha-te no quarto! Esconde-te por um pouco de tempo, até que a cólera do SENHOR contra os teus inimigos tenha passado. 21 Vejam! O SENHOR já vem dos céus para castigar os povos da Terra pelos seus pecados. A Terra não esconderá mais os seus assassinos. O culpado será encontrado e castigado.