Psalm 145 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 145 | 聖經當代譯本修訂版

讚美之歌

大衛的讚美詩。

1 我的上帝,我的王啊! 我要尊崇你, 我要永永遠遠稱頌你的名。 2 我要天天稱頌你, 永永遠遠讚美你的名。 3 耶和華是偉大的, 當受至高的頌讚, 祂的偉大無法測度。 4 願世世代代頌讚你的事蹟, 傳揚你大能的作為。 5 我要默想你的榮耀、威嚴和奇妙作為。 6 人們要述說你令人敬畏的大能作為, 我也要傳揚你的偉大事蹟。 7 他們要訴說你的厚恩, 歌頌你的公義。 8 耶和華有恩典和憐憫, 不輕易發怒,充滿慈愛。 9 耶和華善待萬民, 憐憫祂所造的萬物。 10 耶和華啊, 你所創造的萬物都要稱謝你, 你忠心的子民也要稱頌你。 11 他們要述說你國度的榮耀, 講論你的大能, 12 好讓世人知道你大能的作為和你國度的威嚴與榮耀。 13 你的國度永遠長存, 你的統治直到萬代。 耶和華信守自己的一切應許, 以慈愛待祂所創造的萬物。* 14 耶和華扶起跌倒的人, 扶持被重擔所壓的人。 15 世人都仰賴你, 你按時賜給他們所需的食物。 16 你慷慨滿足一切生命的需要。 17 耶和華的作為公義, 祂所行的充滿慈愛。 18 耶和華垂顧一切求告祂的人, 一切誠心求告祂的人。 19 祂使敬畏祂的人心願得償, 垂聽他們的呼求,拯救他們。 20 耶和華保護所有愛祂的人, 毀滅一切惡人。 21 我要開口讚美耶和華, 萬物都要稱頌祂的聖名, 直到永永遠遠。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Gottes unendliche Güte

1 * Ein Lobgesang. Von David. Dich will ich rühmen, mein Gott und König, / deinem Namen immer und ewig lobsingen. 2 An jedem Tag will ich dich loben, / deinen Namen preisen allezeit. 3 Groß ist Jahwe und sehr zu loben, / unerforschlich seine Herrlichkeit. 4 Eine Generation rühmt der nächsten dein Werk / und erzählt von deinem gewaltigen Tun. 5 Die herrliche Pracht deiner Majestät / und deine Wundertaten will ich bedenken. 6 Von der Macht deiner furchtbaren Taten soll man sprechen, / und ich will erzählen, was für ein großer Gott du bist. 7 Die Erinnerung an deine große Güte sprudelt heraus, / sie jubeln vor Freude über deine Gerechtigkeit. 8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, / voller Güte und langsam zum Zorn. 9 Jahwe ist zu allen gut, / über seine Geschöpfe erbarmt er sich. 10 Es loben dich, Jahwe, all deine Werke, / und deine Treuen preisen dich. 11 Sie sprechen vom Glanz deines Reiches, / sie reden von deiner Macht, 12 damit die Menschen von deinen Großtaten hören / und von der Herrlichkeit deiner Regierung. 13 Dein Reich ist ja ein Reich aller Zeiten, / und deine Herrschaft hört niemals auf. Jahwe ist verlässlich in allem, was er sagt, / und gnädig in allem, was er tut.* 14 Jahwe hält die Hinfallenden fest, / und alle Gestürzten richtet er auf. 15 Alle blicken voller Hoffnung auf dich, / und du gibst ihnen ihre Speise zur richtigen Zeit. 16 Du öffnest deine wohltätige Hand, / und alles, was lebt, wird durch dich satt. 17 Jahwe ist in allem Handeln gerecht / und voller Güte in allem, was er tut. 18 Jahwe ist allen nah, die zu ihm rufen, / allen, die dabei aufrichtig sind. 19 Die Bitten derer, die ihn fürchten, erfüllt er. / Er hört ihr Schreien und hilft. 20 Alle, die ihn lieben, behütet Jahwe; / doch alle, die ihn missachten, vernichtet er. 21 Mein Mund soll Jahwes Ruhm verkünden; / und alles, was lebt, lobe seinen heiligen Namen – für immer und für alle Zeit.