Psalm 51 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 51 | 聖經當代譯本修訂版

祈求上帝赦免

大衛與拔示芭通姦後,先知拿單來找他,他作了此詩,交給樂長。

1 上帝啊,求你憐憫我, 因為你的慈愛永不改變; 求你除去我的過犯, 因為你有無限的憐憫。 2 求你洗淨我的罪過, 清除我的罪惡。 3 我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。 4 我犯罪得罪了你, 唯獨得罪了你, 做了你看為邪惡的事, 所以你對我的責備是正當的, 你對我的審判是公正的。 5 我生來就是個罪人, 在母腹成胎的時候就有罪。 6 你所喜愛的是內心的誠實, 求你使我內心有智慧。 7 求你用牛膝草潔淨我的罪, 使我乾淨; 求你洗淨我,使我比雪更白。 8 求你讓我聽到歡喜快樂的聲音, 讓我這被你壓碎的骨頭可以歡跳。 9 求你饒恕我的罪過, 除去我一切的罪惡。 10 上帝啊, 求你為我造一顆純潔的心, 使我裡面重新有正直的靈。 11 不要丟棄我, 使我離開你, 也不要從我身上收回你的聖靈。 12 求你讓我重新享受蒙你拯救的喜樂, 賜我一顆樂意順服你的心靈。 13 這樣,我就能把你的法則教導罪人, 使他們歸向你。 14 拯救我的上帝啊, 求你赦免我殺人流血的罪, 使我頌揚你的公義。 15 主啊,求你開我的口, 我要向你發出讚美。 16 你不喜歡祭物, 否則我會獻上, 你也不喜愛燔祭。 17 你所要的祭是憂傷的心靈。 上帝啊,你必不輕看憂傷痛悔的心。 18 求你恩待錫安,重建耶路撒冷的城牆。 19 那時,你必悅納誠心獻上的祭物、燔祭和全牲燔祭, 人們必把公牛獻在你的壇上。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Schaffe mir, Gott, ein reines Herz!

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. 2 Es entstand, als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem David mit Batseba geschlafen hatte.* 3 Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte / und lösche meine Vergehen aus! Du bist ja voller Barmherzigkeit. 4 Wasche meine Sünde ganz von mir ab, / reinige mich von meiner Schuld! 5 Ja, ich erkenne meine Vergehen, / meine Sünde ist mir stets gegenwärtig. 6 Gegen dich, ja besonders gegen dich habe ich gesündigt, / ich habe getan, was böse vor dir ist! / Darum hast du recht mit deinem Urteil, / rein stehst du als Richter da.* 7 Ja, schuldverstrickt kam ich zur Welt, / und meine Mutter hat mich in Sünde empfangen. 8 Du freust dich, wenn jemand ganz aufrichtig ist. / So lehrst du mich im Verborgenen, weise zu sein. 9 Entsündige mich mit Ysop*, so werde ich rein; / wasche mich, dann bin ich weißer als Schnee. 10 Lass mich wieder Fröhliches hören und gib mir die Freude zurück, / dann jubeln die Glieder, die du zerschlagen hast. 11 Sieh meine Sünde nicht mehr an / und lösche meine ganze Schuld aus! 12 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz / und gib mir einen neuen, gefestigten Geist! 13 Vertreib mich nicht aus deiner Nähe / und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir! 14 Lass mir wiederkehren die Freude deines Heils / und stütze mich mit einem willigen Geist! 15 Die mit dir gebrochen haben, will ich deine Wege lehren, / dass sich die Sünder bekehren zu dir. 16 Herr, nimm die Blutschuld von mir, / Gott, du Gott meines Heils! / Dann werde ich laut deine Gerechtigkeit preisen. 17 Löse mir die Zunge, Herr, / dass mein Mund dein Lob verkünde! 18 Schlachtopfer gefallen dir nicht, ich gäbe sie dir. / Aus Brandopfern machst du dir nichts. 19 Das Opfer, das Gott gefällt, ist ein zerbrochener Geist. / Ja, ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest du, Gott, nicht. 20 Tue Zion Gutes in deiner Güte, / baue die Mauern Jerusalems auf! 21 Dann wirst du dich an rechten Opfern freuen, / den Brandopfern, die Ganzopfer sind. / Dann wird man Stiere opfern auf deinem Altar.