1我的心默默等候上帝, 祂是我的拯救者。2唯有祂才是我的磐石, 我的拯救,我的堡壘, 我必不致動搖。3我就像一面搖搖欲墜的牆壁、行將倒塌的籬笆, 你們要攻擊我、置我於死地到何時呢?4你們千方百計把我從高位拉下。 你們善於說謊,嘴上祝福, 心卻咒詛。(細拉)5我的心啊!要默默等候上帝, 因為我的盼望從祂而來。6唯有祂才是我的磐石, 我的拯救,我的堡壘, 我必不致動搖。7上帝是我的拯救者, 是我的榮耀, 祂是我的堅固磐石, 是我的避難所。8眾百姓啊, 要時刻信靠上帝, 向祂傾心吐意, 因為祂是我們的避難所。(細拉)9卑賤人不過是一絲氣息, 尊貴人不過是一場幻影, 把他們放在天平上一秤, 比空氣還輕,毫無分量。10不要敲詐勒索, 不要妄想靠偷盜發財, 即使財富增多,也不要倚靠它。11上帝再三告訴我: 祂擁有權能,12充滿慈愛。 主啊,你必照各人的行為來施行賞罰。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Al director musical. Para Jedutún. Salmo de David.
1Solo en Dios halla descanso mi alma; de él viene mi salvación.2Solo él es mi roca y mi salvación; él es mi protector. ¡Jamás habré de caer!3¿Hasta cuándo atacaréis todos vosotros a un hombre para derribarlo? Es como un muro inclinado, ¡como una cerca a punto de derrumbarse!4Solo quieren derribarlo de su lugar de preeminencia. Se complacen en la mentira: bendicen con la boca, pero maldicen con el corazón. Selah5Solo en Dios halla descanso mi alma; de él viene mi esperanza.6Solo él es mi roca y mi salvación; él es mi protector y no habré de caer.7Dios es mi salvación y mi gloria; es la roca que me fortalece; ¡mi refugio está en Dios!8Confía siempre en él, pueblo mío; ábrele tu corazón cuando estés ante él. ¡Dios es nuestro refugio! Selah9Una quimera es la gente de humilde cuna, y una mentira la gente de alta alcurnia; si se les pone juntos en la balanza, todos ellos no pesan nada.10No confiéis en la extorsión ni os hagáis ilusiones con sus rapiñas; y, aunque se multipliquen vuestras riquezas, no pongáis el corazón en ellas.11Una cosa ha dicho Dios, y dos veces lo he escuchado: Que tú, oh Dios, eres poderoso;12que tú, Señor, eres todo amor; que tú pagarás a cada uno según lo que merezcan sus obras.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.