Psalm 70 | 聖經當代譯本修訂版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 70 | 聖經當代譯本修訂版

求助的禱告

大衛作的禱告詩,交給樂長。

1 上帝啊,求你快快拯救我; 耶和華啊,求你速速幫助我。 2 願謀取我性命的人蒙羞受辱, 願喜歡我遭害的人狼狽逃竄。 3 願那些哈哈嘲笑我的人羞愧而退。 4 願所有尋求你的人因你而歡喜快樂, 願渴望蒙你拯救的人時常說: 「上帝當受尊崇!」 5 我貧窮困苦, 上帝啊,求你快來救我。 你是我的幫助,是我的拯救。 耶和華啊,求你不要遲延。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Preghiera di liberazione

1 Al direttore del coro. Di Davide. Per far ricordare. Affrèttati, o Dio, a liberarmi! Signore, affrèttati in mio aiuto! 2 Siano confusi e si vergognino quelli che cercano l’anima mia! Voltino le spalle e siano coperti d’infamia quelli che desiderano il mio male! 3 Indietreggino, sotto il peso della loro infamia, quelli che mi deridono. 4 Gioiscano ed esultino in te quelli che ti cercano; e quelli che amano la tua salvezza dicano sempre: «Sia glorificato Dio!» 5 Ma io sono misero e povero; o Dio, affrèttati a venire in mio aiuto; tu sei il mio sostegno e il mio liberatore; Signore, non tardare!