Psalm 144 | 聖經當代譯本修訂版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 144 | 聖經當代譯本修訂版

祈求拯救與豐裕

大衛的詩。

1 耶和華——我的磐石當受稱頌, 祂使我能爭善戰。 2 祂是我慈愛的上帝, 我的堡壘,我的避難所, 我的拯救者,我的盾牌, 我投靠祂。 祂使列國臣服於我。 3 耶和華啊, 人算什麼,你竟顧念他? 世人算什麼,你竟眷顧他? 4 因為人不過像一口氣, 他的年日不過像影子轉眼消逝。 5 耶和華啊, 求你打開天門,親自降臨; 求你觸摸群山,使群山冒煙。 6 求你發出閃電驅散敵人, 求你射出利箭擊潰他們。 7 求你從天上伸手從驚濤駭浪中拯救我, 從外族人手中拯救我。 8 他們滿口謊言, 起誓也心懷詭詐。 9 上帝啊,我要向你唱新歌, 用十弦琴歌頌你。 10 你使君王得勝, 救你的僕人大衛逃離刀劍的殺戮。 11 求你從外族人手中拯救我, 他們滿口謊言, 起誓也心懷詭詐。 12 願我們的兒子年輕時像茁壯的樹木, 我們的女兒像宮殿中精雕的柱子。 13 願我們的倉庫堆滿各樣的穀物, 我們的羊在田野繁衍眾多, 成千上萬。 14 願我們的牲口馱滿貨物*, 我們的城牆固若金湯, 無人被擄,街上沒有哭叫聲。 15 生活在這種光景裡的人有福了! 尊耶和華為上帝的人有福了!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Preghiera per la liberazione del popolo

1 Salmo di Davide. Benedetto sia il Signore, la mia rocca, che addestra le mie mani al combattimento e le mie dita alla battaglia; 2 egli è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto riparo e il mio liberatore, il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo. 3 Signore, che cos’è l’uomo, perché te ne prenda cura? O il figlio dell’uomo perché tu ne tenga conto? 4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni sono come l’ombra che passa. 5 Signore, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino. 6 Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue frecce e mettili in fuga. 7 Tendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri, 8 la cui bocca dice menzogne e la cui destra* giura il falso. 9 O Dio, ti canterò un nuovo cantico; sul saltèrio a dieci corde salmeggerò a te, 10 che dai la vittoria ai re, che liberi il tuo servo Davide dalla spada micidiale. 11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca dice menzogne e la cui destra giura il falso. 12 I nostri figli, nella loro gioventù, siano come piante novelle che crescono, e le nostre figlie come colonne scolpite per adornare un palazzo. 13 I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre greggi moltiplichino a migliaia e a decine di migliaia nelle nostre campagne. 14 Le nostre giovenche siano feconde, e non vi sia breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze. 15 Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è il Signore.