Sprüche 17 | 聖經當代譯本修訂版 Nuova Riveduta 2006

Sprüche 17 | 聖經當代譯本修訂版
1 粗茶淡飯但相安無事, 勝過佳餚滿桌卻勾心鬥角。 2 精明的僕人必管轄主人的不肖子, 並與他們一同承受家業。 3 鼎煉銀,爐煉金, 耶和華試煉人心。 4 作惡者留心聽惡言, 說謊者側耳聽壞話。 5 嘲笑窮人等於侮辱造物主, 幸災樂禍的人必難逃懲罰。 6 子孫是老人的華冠, 父母是兒女的榮耀。 7 愚人高談闊論不相稱, 統治者說謊更不合適。 8 行賄者視賄賂為法寶, 可以使他無往不利。 9 饒恕過犯,促進友愛; 重提舊恨,破壞友情。 10 責備哲士一句, 勝過杖打愚人百下。 11 惡人一心反叛, 殘忍的使者必奉命來懲罰他。 12 寧願遇見丟失幼崽的母熊, 也不願碰上做蠢事的愚人。 13 人若以惡報善, 家裡必禍患不斷。 14 爭端爆發如洪水決堤, 當在爆發前將其制止。 15 放過罪人、冤枉義人, 都為耶和華所憎惡。 16 愚人無心求智慧, 手中有錢有何用? 17 朋友時時彼此關愛, 手足生來患難與共。 18 無知的人才會為他人作保。 19 喜愛爭鬥的喜愛犯罪, 驕傲自大的自招滅亡。 20 心術不正,難覓幸福; 口吐謊言,陷入禍患。 21 生愚昧子帶來憂傷, 愚人之父毫無喜樂。 22 喜樂的心乃是良藥, 憂傷的靈使骨枯乾。 23 惡人暗中收受賄賂, 顛倒是非。 24 哲士追求智慧, 愚人漫無目標。 25 愚昧的孩子令父親憂慮,讓母親苦惱。 26 責罰義人不妥, 杖責君子不義。 27 謹言慎行的有知識, 溫和冷靜的有悟性。 28 愚人緘默可算為智慧, 閉口不言可算為明智。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006
1 È meglio un tozzo di pane secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia. 2 Un servo sagace dominerà su un figlio che fa vergogna e avrà parte all’eredità insieme con i fratelli. 3 Il crogiuolo è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è il Signore. 4 Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua. 5 Chi deride il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito. 6 I figli dei figli sono la corona dei vecchi, e i padri sono la gloria dei loro figli. 7 Un parlare solenne non si addice all’uomo da nulla; quanto meno si addicono a un principe labbra bugiarde! 8 Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli ha successo. 9 Chi copre gli sbagli si procura amore, ma chi sempre vi torna su disunisce gli amici migliori. 10 Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto. 11 Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro. 12 Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccoli, che in un insensato nella sua follia. 13 Il male non si allontanerà dalla casa di chi rende male per bene. 14 Cominciare una contesa è dare la stura all’acqua; perciò ritìrati prima che la lite s’inasprisca. 15 Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono entrambi detestati dal Signore. 16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Ad acquistare saggezza? Ma se non ha senno! 17 L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella sventura. 18 L’uomo privo di senno dà la mano e si fa garante per altri davanti al suo prossimo. 19 Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta cerca la rovina. 20 Chi ha il cuore falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura. 21 Chi genera uno stolto ne avrà dolore, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia. 22 Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa. 23 L’empio accetta regali di nascosto per pervertire le vie della giustizia. 24 La saggezza sta davanti a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra. 25 Un figlio stolto è una tribolazione per il padre e un’amarezza per colei che l’ha partorito. 26 Non è bene condannare il giusto, fosse anche a un’ammenda, né colpire i prìncipi per la loro onestà. 27 Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo intelligente. 28 Anche lo stolto, quando tace, passa per saggio; chi tiene chiuse le labbra è un uomo intelligente.