Psalm 82 | 聖經當代譯本修訂版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 82 | 聖經當代譯本修訂版

斥責不公正的審判

亞薩的詩。

1 上帝站在天庭的會中, 向眾神明宣佈祂的判決, 2 說:「你們不秉公行義, 偏袒惡人要到何時呢?(細拉) 3 你們要為窮人和孤兒主持公道, 為貧寒和受壓迫的人伸張正義。 4 要救助窮苦的人, 使他們脫離惡人的欺壓。 5 你們愚昧無知, 行在黑暗中, 大地的根基搖動。 6 我曾說你們都是神, 都是至高者的兒子, 7 但你們要跟世人一樣死去, 像人間的王侯一樣滅亡。」 8 上帝啊,求你起來審判世界, 因為世上的萬國都屬於你。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Gott hält Gericht über die Götter

1 Ein Psalm Asafs. Gott steht da in der Gottesversammlung, inmitten der Götter* hält er Gericht: 2 »Wie lange noch wollt ihr ungerechte Urteile fällen und die gottlosen Verbrecher begünstigen? //* 3 Schafft Recht den Schutzlosen und Waisen; sorgt dafür, dass den Unterdrückten und Armen Gerechtigkeit zuteil wird! 4 Befreit die Schutzlosen und Bedürftigen, entreißt sie der Gewalt der gottlosen Verbrecher! 5 Aber es fehlt ihnen an Einsicht und Erkenntnis, in Finsternis gehen sie ihren Weg. Da geraten sogar die Fundamente der Erde ins Wanken! 6 Ich selbst hatte zwar gesagt: Ihr seid Götter, Söhne des Höchsten seid ihr alle. 7 Aber ihr werdet sterben wie ganz gewöhnliche Menschen, und ihr werdet stürzen wie irgendein Machthaber!« 8 Mache dich auf, Gott! Halte Gericht über die Welt! Denn alle Völker gehören dir als Erbbesitz.