Sprüche 9 | 聖經當代譯本修訂版 Neue Genfer Übersetzung

Sprüche 9 | 聖經當代譯本修訂版

智慧和愚昧

1 智慧建造她的房屋, 鑿出七根柱子。 2 她宰了牲口, 調了美酒, 設了宴席, 3 派婢女出去邀請賓客, 自己在城中高處呼喊: 4 「愚昧人啊,到這裡來吧!」 她又對無知者說: 5 「來吃我做的飯, 嚐嚐我調的酒吧! 6 你們要拋棄愚昧,就能存活, 要轉向悟性之道。」 7 糾正嘲諷者,必自招羞辱; 責備惡人,必自招傷害。 8 不要責備嘲諷者,免得他恨你; 要責備智者,他必愛你。 9 教導智者,他就更有智慧; 指教義人,他就更有見識。 10 智慧始於敬畏耶和華, 認識至聖者便是明智。 11 智慧可增添你的年日, 加添你的壽數。 12 人有智慧,自得益處; 人好嘲諷,自食惡果。 13 愚昧的女人喧嚷,蒙昧,無知。 14 她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上, 15 招呼著行色匆匆的過客: 16 「愚昧人啊,到這裡來吧!」 她又對無知者說: 17 「偷喝的水甜,偷吃的餅香。」 18 他們卻不知她那裡鬼影幢幢, 她的客人已落在陰間的深處。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Die Weisheit und die Torheit laden ein

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut und ihre sieben Säulen ´darin` aufgestellt*. 2 Sie hat Tiere* geschlachtet, ihren Wein gemischt und auch schon den Tisch gedeckt. 3 Ihre Dienerinnen hat sie losgeschickt, damit sie von der Stadtmauer herab ´ die Einladung zum Festmahl` ausrufen. 4 »Wer einfältig und unerfahren ist, soll herkommen!« Die Unverständigen lädt sie ein: 5 »Kommt, esst von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe! 6 Wendet euch von der Unvernunft* ab, dann werdet ihr leben. Geht geradeaus auf dem Weg der Einsicht.« 7 Wer einen Spötter zurechtweist, wird ´von ihm` nur beschimpft, und wer einen Gottlosen tadelt, zieht sich selbst Schaden zu. 8 Rüge keinen Spötter, damit er dich nicht hasst! Ermahne lieber einen weisen Menschen, denn der wird dich dafür lieben. 9 Belehre einen Klugen*, dann wird er noch klüger, unterweise einen Rechtschaffenen, dann lernt er dazu. 10 Weisheit beginnt mit der Ehrfurcht vor dem HERRN, den Heiligen zu erkennen ist ´wahre` Einsicht. 11 Durch mich, ´die Weisheit`, wirst du lange leben*, und es werden dir zusätzliche Lebensjahre geschenkt. 12 Wenn du weise bist, kommt es dir selbst zugute, und wenn du ein ´hochmütiger` Spötter bist, musst du die Folgen allein tragen. 13 Frau Torheit ist leidenschaftlich und versteht es zu verführen – sonst aber kann sie nichts! 14 Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses in einem Sessel an der Stadtmauer, 15 um alle einzuladen, die vorübergehen und ´bisher` einen geraden Weg verfolgten: 16 »Wer einfältig und unerfahren ist, soll herkommen!« Den Unverständigen lockt sie: 17 »Gestohlenes Wasser schmeckt süß, und heimlich gegessenes Brot ist köstlich!« 18 Und er merkt nicht, dass in ihrem Haus die Geister der Toten wohnen. Ihre Gäste begeben sich in die Tiefen des Totenreichs.