1.Mose 6 | 聖經當代譯本修訂版 Neue Genfer Übersetzung

1.Mose 6 | 聖經當代譯本修訂版

人類的邪惡

1 人類在地上逐漸增多,生了女兒。 2 上帝的兒子們*看見人的女兒漂亮,就隨意選來做妻子。 3 耶和華說:「人既然是血肉之軀,我的靈不會永遠住在人的裡面,然而人還可以活一百二十年。」 4 從那時起,地上出現了一些巨人,他們是上古有名的勇士,是上帝的兒子和人的女兒所生的後代。 5 耶和華看見人罪惡深重,心中終日思想惡事, 6 就後悔在地上造了人,心裡傷痛, 7 說:「我要把所造的人從地上除掉,連同一切飛禽走獸和爬蟲都除掉,我後悔造了他們。」 8 只有挪亞在耶和華面前蒙恩。

上帝命挪亞造方舟

9 以下是有關挪亞的記載。 挪亞是個義人,在當時的世代是個純全無過的人,他與上帝同行。 10 挪亞生了三個兒子:閃、含和雅弗。 11 當時的世界在上帝眼中非常敗壞,充滿了暴行。 12 上帝看見世界敗壞了,因為世人行為敗壞。 13 祂對挪亞說:「世人惡貫滿盈,他們的結局到了。我要把他們跟大地一起毀滅。 14 你要為自己用歌斐木建造一艘方舟,裡面要有艙房,內外都要塗上柏油。 15 你建造的方舟要長一百三十三米,寬二十二米,高十三米。 16 舟頂要有五十釐米高的透光口,門開在方舟的側面,整艘方舟要分為上、中、下三層。 17 看啊,我要使洪水在地上氾濫,毀滅天下。地上一切有氣息的生靈都要滅亡。 18 但我要跟你立約,你與妻子、兒子和兒媳都可以進方舟。 19 每種動物你要帶兩隻進方舟,雌雄各一隻,好保存牠們的生命。 20 各種飛禽走獸和爬蟲要按種類每樣一對到你那裡,好保住生命。 21 你要為自己和這些動物預備各種食物,貯存起來。」 22 挪亞就照著上帝的吩咐把事情都辦好了。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bosheit der Menschen

1 Die Menschen begannen, sich zu vermehren und auf der Erde auszubreiten. Sie bekamen auch ´viele` Töchter. 2 Als die Gottessöhne* sahen, wie schön die Menschentöchter waren, nahmen sie sich diejenigen, die ihnen am besten gefielen*, zu Frauen. 3 Da sagte der HERR: »Mein ´lebenspendender` Geist* soll nicht mehr für so lange Zeit* im Menschen wohnen, denn der Mensch ist schwach und anfällig für das Böse*. Seine Lebenszeit soll ´höchstens` 120 Jahre betragen.« 4 Aus der Verbindung der Gottessöhne mit den Menschentöchtern gingen Riesen* hervor. Sie lebten damals – und auch später noch – auf der Erde und sind bekannt als die großen Helden der Vorzeit. 5 Der HERR sah, wieviel Unheil die Menschen überall auf der Erde anrichteten. Bei all ihrem Denken und Planen kam stets nur Böses heraus.* 6 Er bereute, dass er sie gemacht und ihnen die Erde anvertraut hatte*. Obwohl er tiefen Schmerz dabei empfand, 7 beschloss der HERR: »Ich werde die Menschen, die ich geschaffen habe, wieder vernichten. Sie sollen vom Erdboden verschwinden. Und nicht nur sie, sondern auch alle Landtiere*, Kriechtiere und Vögel. Ich wünschte, ich hätte sie gar nicht erst erschaffen.« 8 Nur an Noah fand der HERR Gefallen.

Gott beauftragt Noah mit dem Bau der Arche

9 Dies ist die Geschichte von Noah und seiner Familie:* Im Gegensatz zu seinen Zeitgenossen war Noah ein rechtschaffener und aufrichtiger Mann. Er lebte in enger Gemeinschaft mit Gott. 10 Noah hatte drei Söhne, sie hießen Sem, Ham und Jafet. 11 Die ´übrige` Menschheit konnte vor Gott nicht bestehen, überall herrschten Unrecht und Gewalt. 12 Wohin Gott auch sah: die Verdorbenheit hatte überhand genommen*, alle hatten den rechten Weg verlassen und sich dem Bösen zugewandt*. 13 Deshalb sagte Gott zu Noah: »Ich habe beschlossen, die Menschheit auszulöschen, denn ihretwegen herrschen überall Unrecht und Gewalt. Darum werde ich die Menschen mitsamt ´allem anderen auf` der Erde vernichten. 14 Bau dir ein kastenförmiges Schiff* aus festem Holz*. Zieh Längs- und Querwände ein* und dichte ´den Rumpf` außen und innen mit Pech ab. 15 Mach das Schiff 150 Meter* lang, 25 Meter* breit und 15 Meter* hoch. 16 Versieh es mit einem Dach und lass über ´dem Rumpf` einen halben Meter Abstand bis zum Dach.* Bring auf einer Seite des Schiffs eine Tür an und zieh ´im Rumpf` zwei Zwischenböden ein, damit insgesamt drei Stockwerke entstehen. 17 Denn sei gewiss: Ich werde eine große Flut über die Erde kommen lassen, die alles, was atmet*, vernichtet. Was immer auf der Erde lebt, soll umkommen. 18 Aber mit dir will ich einen Bund schließen: Gemeinsam mit deiner Frau, deinen Söhnen und deinen Schwiegertöchtern sollst du in der Arche Schutz finden*. 19 Nimm von allen Tieren* jeweils zwei mit in die Arche, ein Männchen und ein Weibchen, damit sie zusammen mit dir überleben. 20 Das gilt für alle Vögel, Landtiere und Kriechtiere: Von jeder einzelnen Art sollen zwei Tiere mit dir in die Arche gehen, damit sie am Leben bleiben. 21 Besorge genügend Nahrungsmittel und lagere sie ein, damit ihr und die Tiere ´auf dem Schiff` zu essen habt.« 22 Noah führte alles genau so aus, wie Gott es ihm aufgetragen hatte.