20猶大人和以色列人多如海沙,豐衣足食,生活幸福。21所羅門統管列國,從幼發拉底河至非利士,直到埃及邊界。所羅門在世的日子,列國都年年進貢稱臣。22王室每天用三千公斤細麵粉、六千公斤粗麵粉、23十頭肥牛、二十頭草場的牛、一百隻羊,此外還有鹿、羚羊、麅子及肥禽。24所羅門統治幼發拉底河西面所有的國家,從提弗薩直到迦薩,四境安寧。25所羅門在世的時候,從但到別示巴的猶大人和以色列人都在自己的葡萄樹和無花果樹下安居。26所羅門有四萬匹拉戰車的馬,一萬二千名騎兵。27十二個地方官按月供給所羅門王及王室的需用,使他們一無所缺。28他們也各按其份提供餵馬用的大麥和乾草。29上帝賜予所羅門無比的智慧、悟性和淵博的學識。30他的智慧高過東方人和埃及人的一切智慧,31無人能比,勝過以斯拉人以探和瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他名揚四周列國。32所羅門寫下箴言三千句,作詩歌一千零五首。33他對飛禽走獸、草木魚蟲,從黎巴嫩的香柏樹到長在牆上的牛膝草,都無所不知。34天下列王風聞所羅門的智慧,都紛紛遣使來求教。
Neue Genfer Übersetzung
Salomos oberste Beamte
1Salomo war nun König über ganz Israel.2Dies waren seine obersten Beamten: Asarja, der Sohn Zadoks, war ´der oberste` Priester;3Elihoref und Ahija, die Söhne Schischas, waren Hofschreiber; Joschafat, der Sohn Ahiluds, war der Sprecher des Königs;4Benaja, der Sohn Jojadas, war Oberbefehlshaber über das Heer; Zadok und Abjatar waren Priester;5Asarja, der Sohn Natans, stand den Provinzverwaltern vor; der Priester* Sabud, der Sohn Natans, war Freund und Berater des Königs*;6Ahischar war Palastverwalter; Adoniram, der Sohn Abdas, hatte die Aufsicht über die Fronarbeiter.
Die zwölf Provinzen Israels und ihre Verwalter
7Salomo hatte das Gebiet Israels in zwölf Provinzen eingeteilt und über jede Provinz einen Verwalter eingesetzt.* Jeder von ihnen musste einen Monat lang die Versorgung des königlichen Hofes übernehmen.8Dies sind ihre Namen ´und ihre Provinzen`: (I) Der Sohn Hurs verwaltete das Bergland von Efraim. (II)9Der Sohn Dekers verwaltete ´das Gebiet der Städte` Makaz, Schaalbim, Bet-Schemesch und Elon-Bet-Hanan*. (III)10Der Sohn Heseds verwaltete ´das Gebiet der Städte` Arubbot und Socho sowie die ganze Gegend von Hefer. (IV)11Der Sohn Abinadabs, der mit Salomos Tochter Tafat verheiratet war, verwaltete das Hügelland ´der Küstenstadt` Dor. (V)12Baana, der Sohn Ahiluds, verwaltete ´das Gebiet der Städte` Taanach und Megiddo, das ganze Gebiet um Bet-Schean, das in der Nähe von Zaretan unterhalb von Jesreel liegt, außerdem das ganze Gebiet von Bet-Schean bis Abel-Mehola und weiter bis über Jokmeam* hinaus. (VI)13Der Sohn Gebers verwaltete ´das Gebiet` von Ramot in Gilead einschließlich der sogenannten »Dörfer Jaïrs«, die nach Jaïr, dem Sohn Manasses, benannt waren; außerdem den Landstrich bei Argob in Baschan. Insgesamt war er für sechzig befestigte Städte verantwortlich, deren Stadttore bronzene Riegel hatten. (VII)14Ahinadab, der Sohn Iddos, verwaltete ´das Gebiet von` Mahanajim. (VIII)15Ahimaaz, der mit Salomos Tochter Basemat verheiratet war, verwaltete das Gebiet des Stammes Naftali. (IX)16Baana, der Sohn Huschais, verwaltete das Gebiet des Stammes Ascher und ´das Gebiet um` Bealot. (X)17Joschafat, der Sohn Paruachs, verwaltete das Gebiet des Stammes Issachar. (XI)18Schimi, der Sohn Elas, verwaltete das Gebiet des Stammes Benjamin. (XII)19Geber, der Sohn Uris, verwaltete die Landschaft Gilead* sowie das ´ehemalige` Gebiet des Amoriterkönigs Sihon und des Königs Og von Baschan. Geber war der einzige Verwalter über dieses ´große` Gebiet.*
Salomos Reichtum und Weisheit
20Die Menschen in Juda und Israel waren so zahlreich wie der Sand am Meer. Alle hatten genug zu essen und zu trinken und waren glücklich.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.