Psalm 124 | 聖經當代譯本修訂版 Lutherbibel 2017

Psalm 124 | 聖經當代譯本修訂版

上帝保護祂的子民

大衛上聖殿朝聖之詩。

1 以色列人要說: 若不是耶和華幫助我們, 2 若不是耶和華幫助我們, 仇敵起來攻擊我們、 3 向我們發怒的時候, 我們早已被他們生吞, 4 被狂濤淹沒,被洪流捲走, 5 被怒海吞噬。 6 耶和華當受稱頌! 祂沒有讓我們像獵物一樣被敵人撕咬。 7 我們像鳥一樣逃出了獵人的網羅。 網羅破裂,我們逃了出去。 8 我們的幫助來自創造天地的耶和華。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Der Helfer in der Not

1 Von David, ein Wallfahrtslied. Wäre der HERR nicht bei uns – so sage Israel –, 2 wäre der HERR nicht bei uns, wenn Menschen wider uns aufstehen, 3 so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns entbrennt; 4 so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele, 5 es gingen Wasser allzu hoch über unsre Seele. 6 Gelobt sei der HERR, dass er uns nicht gibt zum Raub in ihre Zähne! 7 Unsre Seele ist entronnen wie ein Vogel / dem Netze des Vogelfängers; das Netz ist zerrissen, und wir sind frei. 8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.