Sprüche 21 | 聖經當代譯本修訂版
1耶和華掌管君王的心, 易如支配壟溝的流水。2人自以為行事正確, 但耶和華衡量人心。3秉公行義比獻祭更蒙耶和華喜悅。4高傲的眼,狂妄的心,惡人的燈, 都是罪惡。5勤勞者的計劃必致富足, 行事急躁的人必致貧困。6騙來的財如過眼雲霧, 使人掉進死亡的陷阱。7惡人的暴力必毀滅自己, 因為他們行事不公不義。8犯罪的人行徑扭曲, 純潔的人行為正直。9寧願住在房頂的一角, 也不跟爭鬧之妻同屋。10惡人貪戀邪惡, 對鄰舍殘忍無情。11懲罰嘲諷者,愚人得智慧; 訓誡智者,他便長見識。12公義的上帝鑒察惡人的家, 祂必使他們滅亡。13掩耳不聽窮人呼求的, 他將來求救也無人管。14暗中送的禮物能平息憤怒, 塞進懷裡的賄賂止息盛怒。15正義得到伸張, 義人喜、惡人怕。16人偏離明智之道, 終必與陰魂為伍。17貪圖享受必窮困, 奢華宴樂難富足。18惡人作義人的贖價, 奸徒替正直人受苦。19寧願獨居曠野, 不跟吵鬧易怒的女子同住。20智者家中積存寶物和油, 愚人將所有的揮霍一空。21追求公義與慈愛的, 必尋得生命、公義和尊榮。22智者攀上勇士的城池, 摧毀他們倚仗的堅壘。23管住口舌,免遭禍患。24嘲諷者狂妄自大, 行事驕橫無比。25懶人的慾望害死自己, 因為他的手不肯做工。26懶人整天貪得無厭, 義人施捨毫不吝嗇。27惡人的祭物已經可憎, 何況他懷著惡意來獻!28作偽證的終滅亡, 道實情的常發言。29惡人虛張聲勢, 正直人謹慎行事。30任何智慧、悟性和謀略, 都不能對抗耶和華。31馬為爭戰之日預備, 勝敗由耶和華決定。
Lutherbibel 2017
1Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche; er lenkt es, wohin er will.2Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR prüft die Herzen.3Recht und Gerechtigkeit tun ist dem HERRN lieber als Opfer.4Hoffärtige Augen und stolzer Sinn, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.5Das Planen eines Emsigen bringt Überfluss; wer aber hastet, dem wird’s mangeln.6Wer Schätze sammelt mit Lügen, der ist ein flüchtiger Hauch unter denen, die den Tod suchen.7Der Frevler Gewalt rafft sie selber weg; denn sie wollen nicht tun, was recht ist.8Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, dessen Tun ist gerade.9Besser im Winkel auf dem Dach wohnen als mit einer zänkischen Frau zusammen in einem Hause.10Die Seele des Frevlers gelüstet nach Bösem und erbarmt sich nicht seines Nächsten.11Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unverständigen weise, und wenn man einen Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.12Der Gerechte handelt weise an des Frevlers Haus, er stürzt die Frevler ins Verderben.13Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird einst auch rufen und nicht erhört werden.14Eine heimliche Gabe stillt den Zorn und ein Geschenk im Verborgenen den heftigen Grimm.15Dem Gerechten ist es eine Freude, zu tun, was recht ist, aber den Übeltätern ist es ein Schrecken.16Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit abirrt, wird weilen in der Schar der Toten.17Wer gern in Freuden lebt, wird Mangel haben; und wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich.18Der Frevler wird als Lösegeld gegeben für den Gerechten und der Verächter für die Frommen.19Besser in der Wüste wohnen als bei einem zänkischen und zornigen Weibe.20Im Hause des Weisen ist ein kostbarer Schatz an Öl; aber ein Tor vergeudet ihn.21Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.22Ein Weiser ersteigt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, auf die sie sich verlässt.23Wer Mund und Zunge bewahrt, der bewahrt sein Leben vor Not.24Wer stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter; er treibt frechen Übermut.25Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.26Den ganzen Tag begehrt die Gier; aber der Gerechte gibt und versagt nichts.27Der Frevler Opfer ist ein Gräuel, wie viel mehr, wenn man’s darbringt für eine Schandtat.28Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; doch wer zu hören versteht, dessen Wort bleibt.29Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber wer fromm ist, macht seine Wege fest.30Keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat besteht vor dem HERRN.31Rosse werden gerüstet zum Tage der Schlacht; aber der Sieg kommt vom HERRN.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.