Psalm 92 | 聖經當代譯本修訂版 Hoffnung für alle

Psalm 92 | 聖經當代譯本修訂版

讚美之歌

安息日唱的詩歌。

1 至高的耶和華啊, 讚美你、歌頌你的名是何等美好! 2 伴隨十弦琴和豎琴的樂聲, 早晨宣揚你的慈愛, 晚上頌讚你的信實, 是何等美好。 4 耶和華啊,你的作為使我快樂, 我要頌揚你手所做的工。 5 耶和華啊,你的作為何等偉大! 你的心思何等深奧! 6 無知的人不會明白, 愚蠢的人也不會瞭解: 7 惡人雖如草滋生,一時亨通, 但終必永遠滅亡。 8 耶和華啊, 唯有你永遠受尊崇。 9 耶和華啊,你的仇敵終必滅亡, 凡作惡的都要被驅散。 10 你使我強壯如野牛, 你用新油澆灌我。 11 我親眼看見我的敵人被擊潰, 親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。 12 義人必如生機勃勃的棕櫚樹, 像茁壯生長的黎巴嫩香柏樹。 13 他們栽在耶和華的殿中, 他們在我們上帝的院子裡長得枝繁葉茂。 14 他們到老仍然結果子, 一片青翠, 15 宣揚說:「耶和華公正無私, 祂是我的磐石, 祂裡面毫無不義。」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Hoffnung für alle

Wie gut ist es, dir, Herr, zu danken!

1 Ein Lied zum Sabbat. 2 Wie gut ist es, dir, HERR, zu danken und deinen Namen, du höchster Gott, zu besingen, 3 schon früh am Morgen deine Gnade zu loben und noch in der Nacht deine Treue zu preisen, 4 zur Musik der zehnsaitigen Harfe und zum schönen Spiel auf der Laute! 5 HERR, was du tust, macht mich froh, und ich juble über deine großen Taten. 6 Wie machtvoll sind deine Werke, und wie tief sind deine Gedanken! 7 Nur ein unvernünftiger Mensch sieht das nicht ein, nur ein Narr kann nichts damit anfangen. 8 Mag auch ein Gottloser Erfolg haben, mag er emporwachsen und blühen – er wird doch für immer vernichtet werden. 9 Du aber, HERR, bist in Ewigkeit erhaben! 10 Eines ist sicher: Deine Feinde werden umkommen; die Menschen, die Unrecht tun, werden in alle Winde zerstreut! 11 Doch mir gibst du Kraft, wie ein wilder Stier sie hat; du schenkst mir Freude und neuen Mut.* 12 Ich werde noch miterleben, wie meine Feinde stürzen; ich werde hören, wie sie um Gnade wimmern. 13 Wer Gott liebt, gleicht einer immergrünen Palme, er wird mächtig wie eine Zeder auf dem Libanongebirge. 14 Er ist wie ein Baum, der im Vorhof des Tempels gepflanzt wurde und dort wachsen und gedeihen kann. 15 Noch im hohen Alter wird er Frucht tragen, immer ist er kraftvoll und frisch. 16 Sein Leben ist ein Beweis dafür, dass der HERR für Recht sorgt. Bei Gott bin ich sicher und geborgen; was er tut, ist vollkommen und gerecht!