Psalm 91 | 聖經當代譯本修訂版 Hoffnung für alle

Psalm 91 | 聖經當代譯本修訂版

上帝是我們的保護者

1 安居在至高者隱秘處的人, 必蒙全能者的蔭庇。 2 我要對耶和華說: 「你是我的避難所,我的堡壘,是我所信靠的上帝。」 3 祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。 4 祂必用祂的羽毛遮蓋你, 用祂的雙翼保護你, 祂的信實是你的盾牌和壁壘。 5 你必不懼怕黑夜的恐怖, 或白日的飛箭, 6 或黑暗中橫行的瘟疫, 或正午肆虐的災難。 7 儘管千人仆倒在你左邊, 萬人仆倒在你右邊, 你必安然無恙。 8 你必親眼目睹惡人受懲罰。 9 因為你以至高者耶和華——我的避難所作你的居所, 10 禍患不會臨到你身上, 災難不會靠近你的住處。 11 因為祂必命令祂的天使隨時隨地保護你。 12 天使會用手托住你, 不讓你的腳碰在石頭上。 13 你必將獅子和毒蛇踩在腳下, 你必踐踏猛獅和巨蛇。 14 耶和華說:「因為他愛我,我必拯救他; 因為他信靠我的名, 我必保護他。 15 他求告我,我就答應他; 他遭遇患難,我必與他同在。 我必拯救他,賜他尊貴的地位。 16 我必賜他長壽, 並讓他看見我的拯救之恩。」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Hoffnung für alle

Unter Gottes Schutz

1 Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, der kann bei ihm, dem Allmächtigen, Ruhe finden. 2 Auch ich sage zum HERRN: »Du schenkst mir Zuflucht wie eine sichere Burg! Mein Gott, dir gehört mein ganzes Vertrauen!« 3 Er bewahrt dich vor versteckten Gefahren und hält jede tödliche Krankheit von dir fern. 4 Wie ein Vogel seine Flügel über die Jungen ausbreitet, so wird er auch dich stets behüten und dir nahe sein. Seine Treue umgibt dich wie ein starker Schild. 5 Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag. 6 Selbst wenn die Pest im Dunkeln zuschlägt und am hellen Tag das Fieber wütet, musst du dich doch nicht fürchten. 7 Wenn tausend neben dir tot umfallen, ja, wenn zehntausend um dich herum sterben – dich selbst trifft es nicht! 8 Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten. 9 Du aber darfst sagen: »Beim HERRN bin ich geborgen!« Ja, bei Gott, dem Höchsten, hast du Heimat gefunden. 10 Darum wird dir nichts Böses zustoßen, kein Unglück wird dein Haus erreichen. 11 Denn Gott wird dir seine Engel schicken, um dich zu beschützen, wohin du auch gehst. 12 Sie werden dich auf Händen tragen, und du wirst dich nicht einmal an einem Stein stoßen! 13 Löwen werden dir nichts anhaben, auf Schlangen trittst du ohne Gefahr. 14 Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen, darum will ich ihn retten. Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt. 15 Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn. Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen. 16 Ich lasse ihn meine Rettung erfahren und gebe ihm ein langes und erfülltes Leben!«