Sprüche 12 | 聖經當代譯本修訂版 Hoffnung für alle

Sprüche 12 | 聖經當代譯本修訂版
1 喜愛管教的喜愛知識, 厭惡責備的愚不可及。 2 善良的人蒙耶和華賜恩, 詭詐的人被耶和華定罪。 3 人不能靠惡行堅立自己, 義人的根基卻不會動搖。 4 賢德的妻子是丈夫的冠冕, 無恥的妻子如丈夫的骨瘤。 5 義人的心思公平正直, 惡人的計謀陰險詭詐。 6 惡人的言語暗藏殺機, 正直人的口拯救生命。 7 惡人覆滅不復存在, 義人的家屹立不倒。 8 人有智慧受稱讚, 心術不正遭唾棄。 9 地位卑微卻有僕人, 勝過自高卻餓肚子。 10 義人顧惜自己的牲畜, 惡人的憐憫也是殘忍。 11 努力耕耘者豐衣足食; 追求虛榮者愚不可及。 12 惡人貪戀壞人的贓物, 義人的根結出碩果。 13 惡人被自己的惡言所困, 但義人可以脫離險境。 14 口出良言,飽嚐美福; 雙手勤勞,終得回報。 15 愚人自以為是, 智者肯聽勸誡。 16 愚人難壓怒氣, 明哲忍辱負重。 17 忠實的證人講真話, 作偽證者滿口謊言。 18 出言不慎猶如利劍傷人, 智者之言卻能醫治創傷。 19 誠實的口永遠長存, 撒謊的舌轉瞬即逝。 20 圖謀惡事的心懷詭詐, 勸人和睦的喜樂洋溢。 21 義人無往不利, 惡人災禍連連。 22 耶和華厭惡說謊的嘴, 祂喜愛行為誠實的人。 23 明哲不露鋒芒, 愚人心吐愚昧。 24 殷勤的手必掌權, 懶惰者必做奴僕。 25 憂慮的心使人消沉, 一句良言振奮人心。 26 義人引人走正路, 惡人領人入歧途。 27 懶漢不烤獵物, 勤快人得資財。 28 公義的道上有生命, 公義的路上無死亡。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Hoffnung für alle

Lügen haben kurze Beine

1 Wer dazulernen will, lässt sich gerne belehren. Wer es hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, ist dumm. 2 Der HERR freut sich über gute Menschen, aber er verurteilt jeden, der hinterlistige Pläne schmiedet. 3 Wer sich an das Böse klammert, findet keinen Halt; nur wer Gott vertraut, steht fest wie ein tief verwurzelter Baum. 4 Eine tüchtige Frau verhilft ihrem Mann zu Ansehen und Ehre*; aber eine Schlampe nagt an ihm wie eine schleichende Krankheit. 5 Wer zu Gott gehört, hegt gute Absichten; wer Gott missachtet, hat nur Betrügereien im Kopf. 6 Die Worte des Gottlosen bringen andere in tödliche Gefahr; aber was ein ehrlicher Mensch sagt, hilft ihnen wieder heraus. 7 Es kommt der Tag, da ist es mit den Gottlosen aus und vorbei; aber ein rechtschaffener Mensch und seine Familie haben eine sichere Zukunft. 8 Jeder bewundert einen klugen Kopf, aber ein hinterhältiger Mensch wird verachtet. 9 Wer kein Ansehen genießt, sich aber einen Diener leisten kann, ist besser dran als ein Wichtigtuer, der nichts zu essen hat. 10 Ein guter Mensch sorgt für seine Tiere, der Gottlose aber ist durch und durch grausam. 11 Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, ist ohne Verstand. 12 Wer Gott missachtet, sucht Sicherheit an falscher Stelle; denn nur wer mit Gott lebt, hat auch wirklich festen Halt.* 13 Die Worte eines bösen Menschen sind eine Falle; doch wer Gott gehorcht, entkommt der Gefahr. 14 Wer Gutes sagt und tut, dem wird es gut ergehen. Denn der Mensch bekommt, was er verdient. 15 Ein Dummkopf weiß immer alles besser, ein Kluger nimmt auch Ratschläge an. 16 Wird ein Dummkopf gekränkt, macht er seinem Ärger sofort Luft; der Kluge beherrscht sich, wenn er bloßgestellt wird. 17 Wer vor Gericht die Wahrheit aussagt, fördert die Gerechtigkeit; ein falscher Zeuge unterstützt den Betrug. 18 Die Worte eines gedankenlosen Schwätzers verletzen wie Messerstiche; was ein weiser Mensch sagt, heilt und belebt. 19 Lügen haben kurze Beine, die Wahrheit aber bleibt bestehen.* 20 Wer Böses ausheckt, betrügt sich selbst damit; denn Freude erfährt nur, wer sich für Frieden einsetzt*. 21 Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein. 22 Lügner sind dem HERRN zuwider, aber er freut sich über ehrliche Menschen. 23 Der Kluge prahlt nicht mit seinem Wissen, ein Dummkopf aber kann seine Dummheit nicht verbergen. 24 Wer hart arbeitet, hat Erfolg und kommt nach oben; der Faule dagegen endet als Sklave. 25 Sorgen drücken einen Menschen nieder, aber freundliche Worte richten ihn wieder auf. 26 Wer Gott gehorcht, sucht sich die richtigen Freunde; wer Gott missachtet, läuft in die Irre. 27 Ein fauler Jäger macht nie einen Fang, aber ein fleißiger schafft sich reichen Gewinn. 28 Wer Gottes Willen tut, ist auf dem Weg zum Leben; ihm kann der Tod nichts anhaben.