Psalm 80 | 聖經當代譯本修訂版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 80 | 聖經當代譯本修訂版

為國家復興祈求

亞薩的詩,交給樂長,調用「作證的百合花」。

1 以色列的牧者啊, 你像照顧羊群一樣帶領約瑟的子孫, 求你垂聽我們的祈禱。 坐在基路伯天使之上的耶和華啊, 求你向以法蓮、便雅憫和瑪拿西發出光輝, 求你施展大能來拯救我們。 3 上帝啊,求你復興我們, 用你臉上的榮光照耀我們, 使我們得救。 4 萬軍之上帝耶和華啊, 你因你子民的禱告而發怒, 要到何時呢? 5 你使我們以淚洗面, 以哀傷果腹, 6 又使我們成為鄰國爭奪的對象, 仇敵都嘲笑我們。 7 萬軍之上帝啊, 求你復興我們, 用你臉上的榮光照耀我們, 使我們得救。 8 你從埃及帶出一棵葡萄樹, 趕走外族人,把它栽種起來。 9 你為它開墾土地, 它就扎根生長,佈滿這片土地。 10 它的樹蔭遮蓋群山, 枝子遮蔽香柏樹。 11 它的枝條延伸到地中海, 嫩枝伸展到幼發拉底河。 12 你為何拆毀了它的籬笆, 讓路人隨意摘取葡萄呢? 13 林中的野豬蹂躪它, 野獸吞吃它。 14 萬軍之上帝啊, 求你回來, 求你在天上垂顧我們這棵葡萄樹, 15 這棵你親手栽種和培育的葡萄樹。 16 這樹被砍倒,被焚燒, 願你發怒毀滅仇敵。 17 求你扶持你所揀選的人,你為自己所養育的人。 18 我們必不再背棄你, 求你復興我們, 我們必敬拜你。 19 萬軍之上帝耶和華啊, 求你復興我們, 用你臉上的榮光照耀我們, 使我們得救。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Bitte für Israel, den Weinstock Gottes

1 Für den Chormeister. Nach der Weise Lilien. Ein Zeugnis. Ein Psalm Asafs. 2 Du Hirte Israels, höre, der du Josef leitest wie eine Herde! Der du auf den Kerubim thronst, erscheine 3 vor Efraim, Benjamin und Manasse! Wecke deine gewaltige Kraft und komm zu unserer Rettung! 4 Gott, stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten und wir sind gerettet! 5 HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch raucht dein Zorn trotz des Bittgebets deines Volks? 6 Du hast sie gespeist mit Tränenbrot, sie überreich getränkt mit Tränen. 7 Du machst uns zum Zankapfel unserer Nachbarn und unsere Feinde verspotten uns.* 8 Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten und wir sind gerettet! 9 Einen Weinstock hobst du aus in Ägypten, du hast Völker vertrieben und ihn eingepflanzt. 10 Du schufst ihm weiten Raum, er hat Wurzeln geschlagen und das ganze Land erfüllt. 11 Sein Schatten bedeckte die Berge, seine Zweige die Zedern Gottes. 12 Seine Ranken trieb er bis zum Meer und seine Schösslinge bis zum Eufrat! 13 Warum rissest du seine Mauern ein? Alle, die des Weges kommen, plündern ihn. 14 Der Eber aus dem Wald wühlt ihn um, es fressen ihn ab die Tiere des Feldes. 15 Gott der Heerscharen, kehre doch zurück,/ blicke vom Himmel herab und sieh, sorge für diesen Weinstock! 16 Beschütze, was deine Rechte gepflanzt hat, und den Sohn, den du dir stark gemacht! 17 Die ihn im Feuer verbrannten wie Kehricht, sie sollen vergehen vor deinem drohenden Angesicht. 18 Deine Hand sei über dem Mann zu deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir stark gemacht. 19 Wir werden nicht von dir weichen. Belebe uns und wir rufen deinen Namen an. 20 HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her, lass dein Angesicht leuchten und wir sind gerettet.