Psalm 71 | 聖經當代譯本修訂版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 71 | 聖經當代譯本修訂版

一個老年人的祈禱

1 耶和華啊,我投靠了你, 求你使我永不蒙羞。 2 求你憑公義搭救我, 側耳聽我的懇求,拯救我。 3 求你成為保護我的磐石, 讓我可以隨時投靠你。 求你下令救我, 因為你是我的磐石和堡壘。 4 我的上帝啊, 求你從惡人手中拯救我, 從邪惡、殘暴之徒掌下拯救我。 5 主耶和華啊,你是我的盼望, 我從小就信靠你。 6 你使我出了母胎, 我從出生就依靠你, 我要永遠讚美你。 7 我的遭遇使許多人感到驚駭, 但你是我堅固的避難所。 8 我口中充滿對你的讚美, 終日述說你的榮耀。 9 我年老時,求你不要丟棄我; 我體力衰微時,求你不要離棄我。 10 我的仇敵議論我, 那些想殺害我的一起策劃陰謀,說: 11 「上帝已經丟棄了他。 去追趕、捉拿他吧, 因為無人會救他。」 12 上帝啊,不要遠離我; 我的上帝啊,求你快來幫助我! 13 願我的仇敵在羞辱中滅亡, 願那些害我的人抱愧蒙羞。 14 我必常常心懷盼望, 向你獻上更多的讚美。 15 雖然我無法測度你的公義和拯救之恩, 但我要終日傳揚你的作為。 16 主耶和華啊, 我要傳揚你大能的作為, 單單述說你的公義。 17 上帝啊, 我從小就受你的教導, 直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。 18 上帝啊, 就是我年老髮白的時候, 求你也不要丟棄我, 好讓我把你的大能告訴下一代,世代相傳。 19 上帝啊,你的公義高達穹蒼, 你成就了奇妙大事。 上帝啊,有誰能像你? 20 你使我經歷了許多患難, 最終必使我重獲新生, 救我脫離死亡的深淵。 21 你必賜我更大的尊榮, 你必再次安慰我。 22 我的上帝啊, 我要彈琴讚美你的信實; 以色列的聖者啊, 我要伴隨著琴聲讚美你。 23 你救贖了我的靈魂, 我的口和靈魂都要歡呼歌頌你。 24 我要終日向人述說你的公義, 因為那些想害我的人已經蒙羞受辱。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Gott, die Zuflucht bis ins Alter

1 Bei dir, o HERR, habe ich mich geborgen, lass mich nicht zuschanden werden in Ewigkeit! 2 Reiß mich heraus und rette mich in deiner Gerechtigkeit! Neige dein Ohr mir zu und hilf mir! 3 Sei mir ein schützender Fels, zu dem ich allzeit kommen darf! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Festung. 4 Mein Gott, rette mich aus der Hand des Frevlers, aus der Faust des Bedrückers und Schurken! 5 Denn du bist meine Hoffnung, Herr und GOTT, meine Zuversicht von Jugend auf. 6 Vom Mutterleib an habe ich mich auf dich gestützt, / aus dem Schoß meiner Mutter hast du mich entbunden, dir gilt mein Lobpreis allezeit. 7 Für viele wurde ich wie ein Gezeichneter, du aber bist meine starke Zuflucht. 8 Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobpreis, den ganzen Tag von deinem Glanz. 9 Verwirf mich nicht, wenn ich alt bin, verlass mich nicht, wenn meine Kräfte schwinden! 10 Denn meine Feinde haben gegen mich geredet, die auf mich lauern, haben sich gemeinsam beraten. 11 Sie sagen: Gott hat ihn verlassen. / Verfolgt und ergreift ihn! Für ihn gibt es keinen Retter. 12 Gott, bleib doch nicht fern von mir! Mein Gott, eile mir zu Hilfe! 13 Alle, die mich bekämpfen, sollen scheitern und untergehn. Über sie komme Schmach und Schande, weil sie mein Unglück suchen.* 14 Ich aber will allezeit hoffen, all deinen Lobpreis noch mehren. 15 Mein Mund soll von deiner Gerechtigkeit künden, / den ganzen Tag von deinen rettenden Taten, denn ich kann sie nicht zählen. 16 Ich komme wegen der Machttaten GOTTES, des Herrn, an deine Gerechtigkeit allein will ich erinnern. 17 Gott, du hast mich gelehrt von Jugend auf und bis heute verkünde ich deine Wunder. 18 Auch wenn ich alt und grau bin, Gott, verlass mich nicht, damit ich von deinem machtvollen Arm der Nachwelt künde, den kommenden Geschlechtern von deiner Stärke, 19 von deiner Gerechtigkeit, Gott, die bis zum Himmel reicht! Du hast Großes vollbracht. Gott, wer ist wie du? 20 Du ließest mich viel Angst und Not erfahren, / du wirst mich neu beleben, du führst mich wieder herauf aus den Tiefen der Erde. 21 Bring mich zu Ehren! Du wirst mich wieder trösten. 22 Dann will ich dir danken mit Harfenspiel/ und deine Treue preisen, mein Gott; ich will dir auf der Leier spielen, du Heiliger Israels. 23 Meine Lippen sollen jubeln, / ja, dir will ich singen und spielen und meine Seele, die du losgekauft hast. 24 Auch meine Zunge soll von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag, denn alle, die mein Unglück suchen, sind vor Scham errötet und gescheitert.