Psalm 54 | 聖經當代譯本修訂版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 54 | 聖經當代譯本修訂版

祈求上帝的拯救

西弗人去告訴掃羅:「大衛藏在我們那裡」,那時大衛作了這首訓誨詩,交給樂長,用弦樂器。

1 上帝啊, 求你憑你的名拯救我! 求你用你的大能為我伸冤! 2 上帝啊,求你垂聽我的禱告, 留心我口中的話。 3 因為傲慢的人起來攻擊我, 目無上帝的暴徒正尋索我的性命。(細拉) 4 看啊,上帝幫助我,主扶持我, 5 祂必使我的仇敵自作自受。 信實的上帝啊, 求你毀滅他們。 6 耶和華啊, 我甘心樂意獻上祭物, 我要讚美你的名, 因為你的名是美善的。 7 你拯救我脫離一切艱難, 讓我傲視仇敵。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Hilferuf eines Bedrängten

1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids. 2 Als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen. 3 Gott, durch deinen Namen rette mich, verschaff mir Recht mit deiner Kraft! 4 Gott, höre mein Bittgebet, vernimm die Worte meines Mundes! 5 Denn fremde Menschen standen auf gegen mich, / Gewalttätige trachteten mir nach dem Leben, sie stellten sich Gott nicht vor Augen. [Sela] 6 Siehe, Gott ist mir Helfer, der Herr ist unter denen, die mein Leben stützen. 7 Auf meine Gegner falle das Böse zurück. In deiner Treue vernichte sie! 8 Bereitwillig will ich dir opfern, will deinem Namen danken, HERR, denn er ist gut. 9 Denn er hat mich herausgerissen aus all meiner Not, mein Auge schaut herab auf meine Feinde.