Psalm 103 | 聖經當代譯本修訂版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 103 | 聖經當代譯本修訂版

上帝的慈愛

大衛的詩。

1 我的心啊,要稱頌耶和華, 我要全心全意地稱頌祂的聖名。 2 我的心啊,要稱頌耶和華, 不要忘記祂的一切恩惠。 3 祂赦免我一切的罪惡, 醫治我一切的疾病。 4 祂救贖我的生命脫離死亡, 以慈愛和憐憫環繞我。 5 祂以美物滿足我的願望, 使我如鷹一般恢復青春。 6 耶和華為一切受欺壓的人伸張正義,主持公道。 7 祂讓摩西明白自己的旨意, 向以色列人彰顯自己的作為。 8 耶和華有憐憫和恩典, 不輕易發怒,充滿慈愛。 9 祂不永久責備人, 也不永遠懷怒。 10 祂沒有按我們的過犯對待我們, 也沒有照我們的罪惡懲罰我們。 11 因為天離地有多高, 祂對敬畏祂之人的愛也多大! 12 東離西有多遠, 祂叫我們的過犯離我們也多遠! 13 耶和華憐愛敬畏祂的人, 如同慈父憐愛自己的兒女。 14 因為祂知道我們的本源, 顧念我們不過是塵土。 15 世人的年日如同草芥, 如野地茂盛的花, 16 一經風吹,便無影無蹤, 永遠消逝。 17 耶和華永永遠遠愛敬畏祂的人, 以公義待他們的子子孫孫, 18 就是那些守祂的約、 一心遵行祂命令的人。 19 耶和華在天上設立了寶座, 祂的王權無所不及。 20 聽從耶和華的命令、遵行祂吩咐的大能天使啊, 你們要稱頌祂! 21 事奉耶和華、遵從祂旨意的天軍啊, 你們要稱頌祂! 22 耶和華所造的萬物啊, 要在祂掌管的各處稱頌祂。 我的心啊,要稱頌耶和華!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Loblied auf den barmherzigen und gerechten Gott

1 Von David. Preise den HERRN, meine Seele, und alles in mir seinen heiligen Namen! 2 Preise den HERRN, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat! 3 Der dir all deine Schuld vergibt und all deine Gebrechen heilt, 4 der dein Leben vor dem Untergang rettet und dich mit Huld und Erbarmen krönt, 5 der dich dein Leben lang mit Gaben sättigt, wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert.* 6 Der HERR vollbringt Taten des Heils, Recht verschafft er allen Bedrängten. 7 Er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israels seine Werke. 8 Der HERR ist barmherzig und gnädig, langmütig und reich an Huld. 9 Er wird nicht immer rechten und nicht ewig trägt er nach. 10 Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld. 11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so mächtig ist seine Huld über denen, die ihn fürchten. 12 So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang, so weit entfernt er von uns unsere Frevel. 13 Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über alle, die ihn fürchten. 14 Denn er weiß, was wir für Gebilde sind, er bedenkt, dass wir Staub sind. 15 Wie Gras sind die Tage des Menschen, er blüht wie die Blume des Feldes. 16 Fährt der Wind darüber, ist sie dahin; der Ort, wo sie stand, weiß nichts mehr von ihr. 17 Doch die Huld des HERRN währt immer und ewig / für alle, die ihn fürchten. Seine Gerechtigkeit erfahren noch Kinder und Enkel, 18 alle, die seinen Bund bewahren, die seiner Befehle gedenken und danach handeln. 19 Der HERR hat seinen Thron errichtet im Himmel, seine königliche Macht beherrscht das All. 20 Preist den HERRN, ihr seine Engel, / ihr starken Helden, die sein Wort vollstrecken, die auf die Stimme seines Wortes hören! 21 Preist den HERRN, all seine Heerscharen, seine Diener, die seinen Willen tun! 22 Preist den HERRN, all seine Werke, / an jedem Ort seiner Herrschaft! Preise den HERRN, meine Seele!