1善待窮人的有福了! 耶和華必救他們脫離困境。2耶和華必保護他們, 救他們的性命, 使他們在地上享福, 不讓仇敵惡謀得逞。3他們生病在床, 耶和華必看顧, 使他們康復。4我禱告說:「耶和華啊, 求你憐憫我,醫治我, 因為我得罪了你。」5我的仇敵惡狠狠地說: 「他何時才會死, 並且被人遺忘呢?」6他們來看我時, 心懷惡意,滿口謊言, 出去後散佈流言。7所有恨我的人都交頭接耳, 設計害我。8他們說:「他患了惡病, 再也起不來了!」9連我所信賴、吃我飯的摯友也用腳踢我。10耶和華啊, 求你憐憫我,叫我痊癒, 我好報復他們。11我知道你喜悅我, 因為你沒有讓仇敵勝過我。12你因我正直而扶持我, 讓我永遠侍立在你面前。13從亙古到永遠, 以色列的上帝耶和華當受稱頌。 阿們!阿們!
English Standard Version
O Lord, Be Gracious to Me
1To the choirmaster. A Psalm of David. Blessed is the one who considers the poor!* In the day of trouble the Lord delivers him;2the Lord protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies.3The Lord sustains him on his sickbed; in his illness you restore him to full health.*4As for me, I said, “O Lord, be gracious to me; heal me,* for I have sinned against you!”5My enemies say of me in malice, “When will he die, and his name perish?”6And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad.7All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.*8They say, “A deadly thing is poured out* on him; he will not rise again from where he lies.”9Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me.10But you, O Lord, be gracious to me, and raise me up, that I may repay them!11By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me.12But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever.13Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Amen and Amen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.