Psalm 129 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Psalm 129 | 聖經當代譯本修訂版

求上帝擊退仇敵

上聖殿朝聖之詩。

1 以色列要說: 我從小就深受仇敵的迫害, 2 我從小就深受仇敵的迫害, 但他們沒能勝過我。 3 他們鞭打我的背, 傷痕如同農夫耕出的長長犁溝。 4 耶和華是公義的, 祂砍斷了惡人捆綁我的繩索。 5 願所有憎惡錫安的人狼狽而逃。 6 願他們像房頂的草, 沒長起來就已枯萎, 7 割下來不滿一把, 紮起來不足一捆。 8 沒有一個路過的人說: 「願耶和華賜福給你們! 我們奉耶和華的名祝福你們。」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

They Have Afflicted Me from My Youth

1 A Song of Ascents. “Greatly* have they afflicted me from my youth”— let Israel now say— 2 “Greatly have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. 3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.” 4 The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked. 5 May all who hate Zion be put to shame and turned backward! 6 Let them be like the grass on the housetops, which withers before it grows up, 7 with which the reaper does not fill his hand nor the binder of sheaves his arms, 8 nor do those who pass by say, “The blessing of the Lord be upon you! We bless you in the name of the Lord!”