6你們既然接受了基督耶穌為主,就當繼續遵從祂,7按照你們所受的教導在祂裡面扎根成長,信心堅固,滿懷感恩。8你們要謹慎,免得有人用空洞虛假的哲學把你們擄去。這些哲學不是出於基督,而是出於人的傳統和世俗的玄學。9因為上帝完全的神性有形有體地蘊藏在基督裡,10你們在基督裡得到了豐盛的生命。祂是一切執政者和掌權者的元首。11你們也在基督裡受了非人手所行的割禮,是基督為除掉你們的罪惡本性而行的割禮。12你們接受洗禮時已經與基督一同埋葬了,並藉著相信上帝使基督從死裡復活的大能,與基督一同復活了。13你們從前死在過犯和未被割除的罪惡本性中,但現在上帝卻使你們與基督一同活了過來。上帝赦免了我們一切的過犯,14撤銷了指控我們違背律法的罪狀,將它和基督一同釘在了十字架上,15打敗了一切在靈界執政、掌權的邪惡勢力,用基督在十字架上的勝利公開羞辱牠們。16所以,不可讓人在飲食、節期、朔日*或安息日的事上批評你們。17這些都不過是將來之事的影子,那真實的本體是基督。18有些人喜歡故作謙虛,敬拜天使,沉迷於所看見的幻象,你們不要因他們而失去得獎賞的資格。他們隨從墮落的思想無故自高自大,19沒有與身體的頭——基督聯結。全身是靠關節和筋絡維繫,從基督得到供應,按上帝的旨意漸漸成長。20你們既然和基督一同死了,擺脫了世俗的玄學,為什麼仍像活在世俗中,21服從「不可拿、不可嚐、不可摸」之類的規條呢?22這些規條不過是人的戒律和說教,經不起實踐的考驗,23看似充滿智慧,其實只不過是自創的宗教、自表謙卑、苦待己身,對於克制邪情私慾毫無用處。
English Standard Version
1For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face,2that their hearts may be encouraged, being knit together in love, to reach all the riches of full assurance of understanding and the knowledge of God’s mystery, which is Christ,3in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.4I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.5For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
Alive in Christ
6Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,7rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.8See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits* of the world, and not according to Christ.9For in him the whole fullness of deity dwells bodily,10and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.11In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,12having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.13And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,14by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.15He disarmed the rulers and authorities* and put them to open shame, by triumphing over them in him.*
Let No One Disqualify You
16Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.17These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.18Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels, going on in detail about visions,* puffed up without reason by his sensuous mind,19and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.20If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations—21“Do not handle, Do not taste, Do not touch”22(referring to things that all perish as they are used)—according to human precepts and teachings?23These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.