13所以,要預備好你們的心,謹慎自律,專心盼望耶穌基督顯現時要帶給你們的恩典。14你們既是順服的兒女,就不要再像從前無知的時候那樣放縱私慾。15那呼召你們的是聖潔的,你們在一切事上也要聖潔。16因為聖經上說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」17既然你們稱呼那位按各人的行為公正無私地審判人的上帝為父,就應該存著敬畏的心過你們在世上寄居的日子。18要知道,你們從傳統的、沒有意義的生活中被救贖出來,不是靠金銀等會朽壞的東西,19而是靠無瑕無疵的代罪羔羊——基督的寶血。20基督是上帝在創世以前預先揀選的,卻在這末世為你們顯現。21你們藉著基督信了使祂從死裡復活、賜祂榮耀的上帝,所以,你們的信心和盼望都在於上帝。22你們既因順服真理,潔淨了自己的心,能夠真誠地愛弟兄姊妹,就當以清潔的心彼此切實相愛。23你們獲得重生,不是藉著會腐爛的種子,而是藉著不會腐爛的種子——上帝活潑永存的道。24因為 「芸芸眾生盡如草, 榮華不過草上花; 草必枯乾花必殘,25唯有主道永長存。」 這道就是傳給你們的福音。
English Standard Version
Greeting
1Peter, an apostle of Jesus Christ, To those who are elect exiles of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,2according to the foreknowledge of God the Father, in the sanctification of the Spirit, for obedience to Jesus Christ and for sprinkling with his blood: May grace and peace be multiplied to you.
Born Again to a Living Hope
3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,4to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,5who by God’s power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.6In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,7so that the tested genuineness of your faith—more precious than gold that perishes though it is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.8Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory,9obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.10Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully,11inquiring what person or time* the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories.12It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look.
Called to Be Holy
13Therefore, preparing your minds for action,* and being sober-minded, set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ.14As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance,15but as he who called you is holy, you also be holy in all your conduct,16since it is written, “You shall be holy, for I am holy.”17And if you call on him as Father who judges impartially according to each one’s deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile,18knowing that you were ransomed from the futile ways inherited from your forefathers, not with perishable things such as silver or gold,19but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot.20He was foreknown before the foundation of the world but was made manifest in the last times for the sake of you21who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.22Having purified your souls by your obedience to the truth for a sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart,23since you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God;24for “All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,25but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.