2我們常常為你們眾人感謝上帝,為你們禱告,3在我們的父上帝面前不斷地想到你們因信我們主耶穌基督而做的工作、因愛祂而受的勞苦和因祂所賜的盼望而激發的忍耐。4上帝所愛的弟兄姊妹,我們知道上帝揀選了你們,5因為我們傳福音給你們不只是靠言語,也靠上帝的能力、聖靈的同在和充分的確據。你們也知道,我們為了你們的緣故怎樣在你們中間行事為人。6你們效法了我們和我們的主,儘管深受苦難,仍然懷著聖靈所賜的喜樂領受真道,7成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。8主的道從你們那裡不僅傳到了馬其頓和亞該亞,還傳到了其他各地,你們對上帝的信心也廣為人知,我們無須再多說什麼。9因為人們都在傳講你們如何接待我們,如何離棄偶像歸向上帝,事奉又真又活的上帝,10等候祂的兒子從天降臨,就是祂使之從死裡復活、救我們脫離將來可怕審判*的耶穌。
English Standard Version
Greeting
1Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
The Thessalonians’ Faith and Example
2We give thanks to God always for all of you, constantly* mentioning you in our prayers,3remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.4For we know, brothers* loved by God, that he has chosen you,5because our gospel came to you not only in word, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction. You know what kind of men we proved to be among you for your sake.6And you became imitators of us and of the Lord, for you received the word in much affliction, with the joy of the Holy Spirit,7so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.8For not only has the word of the Lord sounded forth from you in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone forth everywhere, so that we need not say anything.9For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,10and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.