Jesaja 58 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Jesaja 58 | 聖經當代譯本修訂版

真正的虔誠

1 「你要高聲呼喊,不要停止; 要放聲高呼,像響亮的號角。 要向我的子民宣告他們的過犯, 向雅各家宣告他們的罪惡。 2 他們天天尋求我, 好像渴慕認識我的律法, 儼然像沒有丟棄他們上帝法令的正義之邦。 他們向我求公義的判決, 似乎渴慕到我面前。 3 他們說,『我們禁食,你為什麼不看呢? 我們刻苦己身,你為什麼不理睬呢?』 我說,『看啊,禁食之日你們仍然隨心所欲, 壓榨你們的工人。 4 你們一面禁食,一面爭鬧打鬥, 彼此惡拳相向。 不要指望這樣的禁食會使你們的禱告在天上蒙垂聽。 5 難道這是我要的禁食嗎? 難道刻苦己身、 像蘆葦一樣垂著頭、 躺在麻布和爐灰上就是禁食嗎? 這就是你們所謂的禁食, 所謂的蒙耶和華悅納的日子嗎? 6 『我要的禁食是, 除去罪惡的鎖鏈, 解開軛上的繩索, 折斷一切的軛, 使受欺壓的人得到自由, 7 把你們的食物分給饑餓的人, 接待無家可歸的窮人, 送衣服給赤身露體的人, 不躲避求助的親人。 8 如果你們這樣做,你們的光必如晨光照耀, 你們的創傷必迅速痊癒, 你們的公義必在前方為你們開路, 耶和華的榮耀必在後面保護你們。 9 你們求告,我必應允; 你們呼求,我必回應。 如果你們不再欺壓、指責、譭謗, 10 如果你們給饑餓的人食物, 扶助困苦的人, 你們的光必照亮黑暗, 你們的黑夜必變成正午。 11 耶和華必不斷地引導你們, 使你們在乾旱之地也能得到供應,筋骨強健。 你們必像灌溉充足的園子, 又像湧流不息的泉源。 12 你們當中必有人重修古老的荒場, 重建遠古的根基。 你們必被稱為修補斷垣、 重建街道的人。 13 『如果你們遵守安息日, 在我的聖日不做私事, 以安息日為樂, 尊崇我的聖日, 不隨意而行, 不妄自說話, 14 就必以耶和華為樂, 耶和華必使你們在地上受尊崇, 並享用你們先祖雅各的產業。』」 這是耶和華親口說的。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

True and False Fasting

1 “Cry aloud; do not hold back; lift up your voice like a trumpet; declare to my people their transgression, to the house of Jacob their sins. 2 Yet they seek me daily and delight to know my ways, as if they were a nation that did righteousness and did not forsake the judgment of their God; they ask of me righteous judgments; they delight to draw near to God. 3 ‘Why have we fasted, and you see it not? Why have we humbled ourselves, and you take no knowledge of it?’ Behold, in the day of your fast you seek your own pleasure,* and oppress all your workers. 4 Behold, you fast only to quarrel and to fight and to hit with a wicked fist. Fasting like yours this day will not make your voice to be heard on high. 5 Is such the fast that I choose, a day for a person to humble himself? Is it to bow down his head like a reed, and to spread sackcloth and ashes under him? Will you call this a fast, and a day acceptable to the Lord? 6 “Is not this the fast that I choose: to loose the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed* go free, and to break every yoke? 7 Is it not to share your bread with the hungry and bring the homeless poor into your house; when you see the naked, to cover him, and not to hide yourself from your own flesh? 8 Then shall your light break forth like the dawn, and your healing shall spring up speedily; your righteousness shall go before you; the glory of the Lord shall be your rear guard. 9 Then you shall call, and the Lord will answer; you shall cry, and he will say, ‘Here I am.’ If you take away the yoke from your midst, the pointing of the finger, and speaking wickedness, 10 if you pour yourself out for the hungry and satisfy the desire of the afflicted, then shall your light rise in the darkness and your gloom be as the noonday. 11 And the Lord will guide you continually and satisfy your desire in scorched places and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters do not fail. 12 And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of many generations; you shall be called the repairer of the breach, the restorer of streets to dwell in. 13 “If you turn back your foot from the Sabbath, from doing your pleasure* on my holy day, and call the Sabbath a delight and the holy day of the Lord honorable; if you honor it, not going your own ways, or seeking your own pleasure,* or talking idly;* 14 then you shall take delight in the Lord, and I will make you ride on the heights of the earth;* I will feed you with the heritage of Jacob your father, for the mouth of the Lord has spoken.”