Jesaja 30 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Jesaja 30 | 聖經當代譯本修訂版

依靠埃及徒勞無益

1 耶和華說: 「我悖逆的兒女有禍了! 他們不遵行我的旨意, 按自己的計劃行事; 未經我同意,擅自與人結盟, 不斷犯罪。 2 他們不求問我便去埃及, 想得到法老的保護和蔭庇。 3 然而,法老的保護和蔭庇必成為他們的恥辱。 4 雖然他們的官長和使臣已到瑣安和哈內斯, 5 但他們必蒙羞, 因為埃及人對他們毫無用處, 沒有任何幫助和益處, 帶給他們的只有羞愧和恥辱。」 6 以下是關於南地動物的預言: 他們的使臣用驢馱著財物, 用駱駝馱著珍寶, 穿過公獅、母獅、蝮蛇和飛蛇出沒的艱險之地, 前往一個對他們毫無用處的國家。 7 埃及的幫助是徒然的, 所以我稱她為「沒用的海怪*」。 8 耶和華對我說: 「現在,你去當著他們的面把這些話刻在版上, 記在書卷上, 永遠留給後世作明證。 9 他們是悖逆的民族, 是說謊的兒女, 不肯聽從耶和華的教導。 10 他們對先見說, 『你們不要再看異象了。』 又對先知說, 『不要再教導我們是非對錯。 給我們說些好聽的話, 講些虛幻的事吧。 11 讓開!不要擋我們的路! 不要再給我們講以色列聖者的事。』 12 因此,以色列的聖者說, 『因為你們藐視我的話, 依仗欺壓之能和詭詐之術, 13 你們的罪惡必像一堵斷裂、凸起的高牆, 搖搖欲墜,瞬間倒塌, 14 又像瓦器一樣被摔得粉碎, 找不到一塊可以用來從火爐中取炭或從水池裡舀水的碎片。』」 15 主耶和華——以色列的聖者說: 「你們回轉、安息便可得到拯救; 你們安靜、信靠便可得到力量。 但你們卻不肯。 16 你們說,『不,我們要騎馬奔逃。』 所以你們必奔逃。 你們又說,『我們要騎快馬逃跑。』 所以追趕你們的人必疾馳如飛。 17 他們一人叱喝, 必嚇得你們千人逃跑; 他們五人叱喝, 你們必全部逃跑, 以致餘剩的人少得像山頂上的旗杆、高崗上的旗幟。」 18 因此,耶和華正在等候, 準備施恩給你們, 祂必憐憫你們。 因為耶和華是公義的上帝, 等候祂的人有福了! 19 住在耶路撒冷的錫安百姓啊,你們必不再哭泣。祂聽到你們的呼求後必恩待你們;祂聽見後必應允你們。 20 雖然主讓你們經苦難、歷艱辛,但你們的教師必不再隱藏,你們必親眼看見你們的教師。 21 不管你們向左還是向右,都會聽見背後有聲音說:「這是正路,踏上去吧!」 22 你們必拋棄自己那些鍍金包銀的偶像,把它們當作污穢之物丟掉,對它們說:「去吧!」 23 你們撒種,主必降雨,並使你們五穀豐登。那時,你們的牲畜必在寬闊的草場上吃草; 24 耕田的牛和驢必吃用叉子和鏟子揚淨、拌上鹽的飼料。 25 在你們的敵人被殺戮、城樓倒塌的日子,你們的高山岡陵上必有溪水奔流。 26 耶和華包紮他百姓的創傷,醫治祂子民的傷口時,月亮必發出太陽般的光輝,太陽的光輝必增加七倍,燦爛得好像七個太陽同時發光。 27 看啊,耶和華從遠方來, 伴著滾滾濃煙, 祂的怒氣如烈火, 話語充滿憤怒,舌頭好像烈焰。 28 祂的氣息像淹到人頸項的洪流。 祂必像篩子一樣篩列國, 毀滅他們,並把嚼環放在列邦口中, 引他們走上歧途。 29 但你們必歡唱,好像晚上慶祝節期;你們必充滿喜樂,好像人們吹著笛子登耶和華的山、到以色列磐石那裡。 30 耶和華必使人聽見祂威嚴的聲音,在憤怒、烈焰、暴雨、雷轟和冰雹中讓人看見祂降罰的臂膀。 31 亞述人聽見耶和華的聲音必心驚膽戰,祂必用杖擊打他們。 32 耶和華的刑杖每責打他們一下,祂的子民必擊鼓彈琴。祂必在戰場上揮手擊打他們。 33 焚燒之地——陀斐特早已為亞述王預備好了,那裡又寬又深,堆著許多木柴,耶和華的氣必如同一股硫磺火點燃那些木柴。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

Do Not Go Down to Egypt

1 “Ah, stubborn children,” declares the Lord, “who carry out a plan, but not mine, and who make an alliance,* but not of my Spirit, that they may add sin to sin; 2 who set out to go down to Egypt, without asking for my direction, to take refuge in the protection of Pharaoh and to seek shelter in the shadow of Egypt! 3 Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame, and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation. 4 For though his officials are at Zoan and his envoys reach Hanes, 5 everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.” 6 An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the adder and the flying fiery serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them. 7 Egypt’s help is worthless and empty; therefore I have called her “Rahab who sits still.”

A Rebellious People

8 And now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness forever.* 9 For they are a rebellious people, lying children, children unwilling to hear the instruction of the Lord; 10 who say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions, 11 leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel.” 12 Therefore thus says the Holy One of Israel, “Because you despise this word and trust in oppression and perverseness and rely on them, 13 therefore this iniquity shall be to you like a breach in a high wall, bulging out and about to collapse, whose breaking comes suddenly, in an instant; 14 and its breaking is like that of a potter’s vessel that is smashed so ruthlessly that among its fragments not a shard is found with which to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.” 15 For thus said the Lord God, the Holy One of Israel, “In returning* and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength.” But you were unwilling, 16 and you said, “No! We will flee upon horses”; therefore you shall flee away; and, “We will ride upon swift steeds”; therefore your pursuers shall be swift. 17 A thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five you shall flee, till you are left like a flagstaff on the top of a mountain, like a signal on a hill.

The Lord Will Be Gracious

18 Therefore the Lord waits to be gracious to you, and therefore he exalts himself to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him. 19 For a people shall dwell in Zion, in Jerusalem; you shall weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry. As soon as he hears it, he answers you. 20 And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your Teacher will not hide himself anymore, but your eyes shall see your Teacher. 21 And your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” when you turn to the right or when you turn to the left. 22 Then you will defile your carved idols overlaid with silver and your gold-plated metal images. You will scatter them as unclean things. You will say to them, “Be gone!” 23 And he will give rain for the seed with which you sow the ground, and bread, the produce of the ground, which will be rich and plenteous. In that day your livestock will graze in large pastures, 24 and the oxen and the donkeys that work the ground will eat seasoned fodder, which has been winnowed with shovel and fork. 25 And on every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall. 26 Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the Lord binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow. 27 Behold, the name of the Lord comes from afar, burning with his anger, and in thick rising smoke;* his lips are full of fury, and his tongue is like a devouring fire; 28 his breath is like an overflowing stream that reaches up to the neck; to sift the nations with the sieve of destruction, and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads astray. 29 You shall have a song as in the night when a holy feast is kept, and gladness of heart, as when one sets out to the sound of the flute to go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel. 30 And the Lord will cause his majestic voice to be heard and the descending blow of his arm to be seen, in furious anger and a flame of devouring fire, with a cloudburst and storm and hailstones. 31 The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the Lord, when he strikes with his rod. 32 And every stroke of the appointed staff that the Lord lays on them will be to the sound of tambourines and lyres. Battling with brandished arm, he will fight with them. 33 For a burning place* has long been prepared; indeed, for the king it is made ready, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the Lord, like a stream of sulfur, kindles it.