Jesaja 11 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Jesaja 11 | 聖經當代譯本修訂版

大衛的後裔做王

1 就像樹墩上長出新的枝條, 大衛的後裔中必有一人做王。 2 耶和華的靈必住在他身上, 使他有聰明和智慧、謀略和能力, 能認識並敬畏耶和華。 3 他必以敬畏耶和華為樂。 他不憑眼見施行審判, 不憑耳聞斷定是非, 4 而是按公義審判貧窮人, 以公正為受苦者斷案。 他必用口中的杖擊打世界, 以嘴裡的氣殺戮惡人。 5 公義必作他的腰帶, 信實必作他肋下的帶子。 6 那時,豺狼和綿羊羔同住, 豹子和山羊羔同臥, 牛犢和獅子同群, 小孩子可以照看牠們。 7 牛與熊一起吃喝, 小牛和小熊一起躺臥, 獅子像牛一樣吃草。 8 吃奶的嬰孩在毒蛇的洞口玩耍, 斷奶的孩子把手伸進蛇洞。 9 在我的整個聖山上, 牠們都不傷人、不害物。 認識耶和華的人必充滿天下, 就像水充滿海洋一樣。 10 到那日,耶西的根必成為引導萬民的旗幟,外族人都來尋求他,他的住處充滿榮耀。 11 到那日,主必再次伸手從亞述、埃及、巴特羅、古實、以攔、示拿、哈馬和眾海島救回祂剩餘的子民。 12 祂必向各國豎立旗幟, 召集被擄的以色列人, 把分散在世界各地的猶大人聚集起來。 13 以色列必不再嫉妒猶大, 猶大必不再與以色列為敵, 以色列的嫉妒和猶大的敵意必煙消雲散。 14 他們必聯合起來, 向西征討非利士, 向東征服以東、摩押和亞捫。 15 耶和華必使埃及的海乾涸, 揮手用焦熱的風使幼發拉底河分成七條溪流, 使人可以涉水而過。 16 祂剩餘的子民必沿著大路從亞述歸回, 就像昔日以色列人離開埃及一樣。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

The Righteous Reign of the Branch

1 There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit. 2 And the Spirit of the Lord shall rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the Lord. 3 And his delight shall be in the fear of the Lord. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear, 4 but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked. 5 Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins. 6 The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the young goat, and the calf and the lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them. 7 The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. 8 The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den. 9 They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea. 10 In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples—of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious. 11 In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush,* from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea. 12 He will raise a signal for the nations and will assemble the banished of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth. 13 The jealousy of Ephraim shall depart, and those who harass Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not harass Ephraim. 14 But they shall swoop down on the shoulder of the Philistines in the west, and together they shall plunder the people of the east. They shall put out their hand against Edom and Moab, and the Ammonites shall obey them. 15 And the Lord will utterly destroy* the tongue of the Sea of Egypt, and will wave his hand over the River* with his scorching breath,* and strike it into seven channels, and he will lead people across in sandals. 16 And there will be a highway from Assyria for the remnant that remains of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.