Psalm 14 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Psalm 14 | 聖經當代譯本修訂版

世人的邪惡

大衛的詩,交給樂長。

1 愚昧人心裡想:「沒有上帝。」 他們全然敗壞,行為邪惡, 無人行善。 2 耶和華從天上俯視人間, 看有沒有明智者, 有沒有尋求上帝的人。 3 人們都偏離正路, 一同墮落; 沒有人行善, 一個也沒有! 4 惡人吞吃我的百姓如同吃飯, 他們不求告耶和華。 難道他們無知嗎? 5 但他們終必充滿恐懼, 因為上帝站在義人當中。 6 你們惡人使困苦人的計劃落空, 但耶和華是他們的避難所。 7 願以色列的拯救來自錫安! 耶和華救回祂被擄的子民時, 雅各要歡欣,以色列要快樂。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Човекът без Бога

(По слав. 13.)

1 За първия певец. Давидов псалом. Безумният каза в сърцето си: Няма Бог. Поквариха се; сториха нечестиви дела; няма кой да прави добро. 2 ГОСПОД надникна от небесата над човешките синове, за да види има ли някой разумен, който да търси Бога. 3 Всички се отбиха от пътя, заедно се развратиха; няма кой да прави добро, няма нито един. 4 Без разум ли са всички, които беззаконстват, които изпояждат народа ми, както ядат хляб, и не призовават ГОСПОДА? 5 Тогава ги нападна голям страх; защото Бог е в поколението на праведните. 6 Осуетихте намеренията на бедния; ГОСПОД обаче му е прибежище. 7 Дано дойде от Сион избавление на Израил! Когато ГОСПОД върне Своя народ от плен, тогава ще се зарадва Яков, ще се развесели Израил.