24耶和華說:「猶大王約雅敬的兒子哥尼雅*啊,我憑我的永恆起誓,即使你是我右手上蓋章的戒指,我也要把你摘下來,25交給那些想殺你的人,交給你所懼怕的人,就是巴比倫王尼布甲尼撒和他的迦勒底軍隊。26我要把你和你母親趕到異鄉,那裡不是你們的出生之地,卻是葬身之處。27你們渴望回到故鄉,卻不能如願以償。」28難道哥尼雅是個被人鄙視、無人理睬的破瓶子嗎? 為什麼他和他的子孫被趕到陌生之地?29大地啊,大地啊,大地啊, 要聽耶和華的話!30耶和華說: 「你要把這人作為無兒無女、 一生失敗的人記錄下來, 因為他的後裔中無一人能成功地繼承大衛的寶座, 統治猶大。」
Библия, ревизирано издание
1Така казва ГОСПОД: Слез в къщата на Юдейския цар и изговори там това слово, като кажеш:2Слушай словото ГОСПОДНЕ, царю Юдейски, който седиш на Давидовия престол, ти, слугите ти и народът ти, които влизате през тези порти.3Така казва ГОСПОД: Извършвайте правосъдие и правда и отървавайте обрания от ръката на насилника; не онеправдавайте, нито насилвайте чужденеца, сирачето и вдовицата и невинна кръв не проливайте на това място.4Защото ако наистина вършите това, тогава през портите на този дом ще влязат царе, седящи на Давидовия престол, возени на колесници и яздещи коне, те, слугите им и народът им.5Но ако не послушате тези думи, заклевам се в Себе Си, казва ГОСПОД, че този дом ще запустее.6Защото така казва ГОСПОД за дома на Юдейския цар: Ти си Ми Галаад и ливански връх; но ще те превърна в пустиня, в градове ненаселени.7Ще приготвя против теб изтребители, всеки с оръжията му; и ще изсекат отбраните ти кедри и ще ги хвърлят в огъня.8И много народи, като минат край този град, ще кажат, всеки на ближния си: Защо ГОСПОД постъпи така с този голям град?9И ще отговорят: Защото изоставиха завета на ГОСПОДА, своя Бог, и се поклониха на други богове, и им служиха.10Не плачете за умрелия, нито ридайте за него; а плачете горчиво за онзи, който отива, защото няма да се върне вече, нито ще види пак родната си земя.11Защото така казва ГОСПОД за Селум, син на Юдейския цар Йосия, който царуваше вместо баща си Йосия, който и излезе от това място: Той няма да се върне вече;12а на мястото, където го закараха пленник, там ще умре и няма да види вече тази земя.13Горко на онзи, който строи къщата си с неправда и стаите си – с кривда; който кара ближния си да му работи без заплата и не му дава надницата му;14който си казва: Ще си построя голяма къща и широки стаи; в които си отваря прозорци и я покрива с кедър и я боядисва с алено.15Понеже гледаш да си натрупаш кедри, ще царуваш ли? Баща ти не ядеше и не пиеше ли? Да! Но той извършваше правосъдие и правда, тогава благоденстваше.16Отсъждаше делото на сиромаха и бедния; тогава благоденстваше. Не значеше ли това да Ме познава? – казва Бог.17А твоите очи и твоето сърце не са в друго, освен в нечестната си печалба и в проливане на невинна кръв, и в извършване на насилие и угнетение.18Затова така казва ГОСПОД за Юдейския цар Йоаким, Йосиевия син: Няма да го оплакват, като казват: Горко, брате мой!, или: Горко, сестро! Няма да го оплачат, като кажат: Горко, господарю!, или: Горко, негово величество!19Той ще бъде погребан с оселско погребение, извлечен и хвърлен оттатък йерусалимските порти.20Изкачи се на Ливан и извикай, с висок глас извикай от Аварим към Васан, защото загинаха всичките ти любовници.21Говорих ти в благоденствието ти; но ти каза: Не искам да слушам. Такъв е бил пътят ти от младостта ти, че ти не слушаше гласа Ми.22Вятърът ще се храни с всичките ти овчари и любовниците ти ще отидат в плен; навярно тогава ще се смутиш и посрамиш поради цялата си злина.23Ти, която населяваш Ливан, която правиш гнездото си в кедрите, колко ще бъдеш за жалене, когато те нападнат мъки, болки като на жена, която ражда!24Заклевам се в живота Си, казва ГОСПОД, че даже ако Йехония, син на Юдейския цар Йоаким, би бил печат на дясната Ми ръка, и оттам бих те откъснал;25и ще те предам в ръката на онези, които искат живота ти, и в ръката на онези, от които се боиш. Да! В ръката на вавилонския цар Навуходоносор и в ръката на халдейците.26Ще отхвърля теб и майка ти, която те е родила, в друга земя, където не сте се родили, и там ще умрете.27А в земята, където душата им желае да се върне, там няма да се върнат.28Нима този човек, Йехония, е счупено и презряно грънчарско изделие или непотребен съд? Тогава защо бяха отметнати – той и потомството му, и бяха хвърлени в страна, която не познават?29О, земьо, земьо, земьо, чуй словото ГОСПОДНЕ;30така казва ГОСПОД: Запишете този човек за бездетен, човек, който няма да успее в дните си; защото нито един човек от потомството му няма да успее да седи на Давидовия престол и да властва вече над Юдея.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.