Jeremia 21 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Jeremia 21 | 聖經當代譯本修訂版

預言耶路撒冷的淪陷

1 西底迦王派瑪基雅的兒子巴施戶珥和瑪西雅的兒子西番雅祭司來見耶利米的時候,耶利米聽到了耶和華的話。當時,他們對耶利米說: 2 「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻打我們,或許耶和華會像以往一樣行神蹟,使敵人撤軍。」 3 耶利米對他們說:「你們要告訴西底迦, 4 以色列的上帝耶和華說,『看啊,你們與圍城的巴比倫王及其率領的迦勒底人作戰,我要把你們的兵器掉轉過來,我要把它們收集在城中心。 5 我要在烈怒中伸出大能的臂膀下手擊打你們, 6 我要擊打這城裡的居民和牲畜,使他們死於瘟疫。 7 然後,我要把猶大王西底迦及其臣僕以及城中逃過瘟疫、戰爭和饑荒的人都交給巴比倫王尼布甲尼撒等仇敵,使他們落在想殺滅他們的人手中。巴比倫王必殘酷無情地殺戮他們。這是耶和華說的。』 8 「耶利米啊,你要告訴百姓,『耶和華說,看啊,我把生命之路和死亡之路擺在你們面前, 9 留在這城裡的必死於戰爭、饑荒和瘟疫,出城向迦勒底人投降的必保全性命、逃過一死。 10 我必嚴懲這城,向它降禍不降福。它必落在巴比倫王手中,被付之一炬。這是耶和華說的。』 11 「你要對猶大的王室說,『你們要聽耶和華的話。 12 大衛家啊,耶和華說, 『你們要天天秉公行義, 從壓迫者手中解救受剝削的人, 免得你們的惡行激起我的怒火, 如烈焰燃起,無人能滅。 13 耶和華說,耶路撒冷啊, 你座落在山谷之上, 如平原的磐石, 自以為無人能攻擊你, 無人能闖入你的住處。 但我要攻擊你, 14 照你的所作所為懲罰你; 我要點燃你的樹林, 燒光你周圍的一切。 這是耶和華說的。』」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Пророчество за поражението на Йерусалим

1 Словото, което дойде към Йеремия от ГОСПОДА, когато цар Седекия прати при него Пасхор, Мелхиевия син, и свещеника Софония, син на Маасея, да му кажат: 2 Моля, допитай се до ГОСПОДА за нас, защото вавилонският цар Навуходоносор започна война против нас; може би ГОСПОД да подейства за нас според всичките Си минали чудеса, за да се махне онзи от нас. 3 Тогава Йеремия им отговори: Ето какво ще кажете на Седекия: 4 Така казва ГОСПОД, Израилевият Бог: Ето, Аз ще обърна назад военните оръжия, които са в ръцете ви, с които се биете против вавилонския цар и халдейците, които ви обсаждат извън стените; и Аз ще ги събера сред този град. 5 И сам Аз ще воювам против вас с издигната ръка и силна мишца, с гняв, ярост и голямо негодувание. 6 Ще поразя жителите на този град – и човек, и животно; и ще измрат от голям мор. 7 След това, казва ГОСПОД, ще предам Юдейския цар Седекия, слугите му, народа му, оцелелите в този град от мор, меч и глад, в ръката на вавилонския цар Навуходоносор, в ръката на неприятелите им и в ръката на онези, които искат живота им; и той ще ги порази с острието на меча; няма да ги пощади, нито да ги пожали, нито да се смили над тях. 8 И да кажеш на този народ: Така казва ГОСПОД: Ето, полагам пред вас пътя на живота и пътя на смъртта. 9 Който остане в този град, ще умре от меч, глад и мор; но който излезе и се предаде на халдейците, които ви обсаждат, ще остане жив и животът му ще бъде като подарък за него. 10 Защото насочих лицето Си против този град за зло, а не за добро, казва ГОСПОД; той ще бъде предаден в ръката на вавилонския цар, който ще го изгори с огън. 11 А на дома на Юдейския цар кажи: Слушайте ГОСПОДНЕТО слово: 12 Доме Давидов, така казва ГОСПОД: Извършвайте правосъдие всяка сутрин и отървавайте обрания от ръката на насилника, да не би поради злите ви дела да излезе яростта Ми като огън и да пламне, без да има кой да го угаси. 13 Ето, казва ГОСПОД, Аз съм против тебе, която обитаваш в долината и в скалата сред полето, против вас, които казвате: Кой ще слезе против нас? Или кой ще влезе в жилищата ни? 14 И ще ви накажа според плода на делата ви, казва ГОСПОД; и ще запаля огън в гората на този град, за да погълне всичко около него.