1民眾都過河之後,耶和華對約書亞說:2「你去從民眾中選出十二個人,每支派選一人,3吩咐他們從約旦河床祭司站立的地方取十二塊石頭,放在你們今天晚上住宿的地方。」4約書亞便召來他從以色列人中選的十二個人,對他們說:5「你們到約旦河床你們的上帝耶和華的約櫃前面,每人扛一塊石頭回來,每個支派一塊,一共十二塊。6這些石頭要在你們中間作記號。以後,倘若你們的子孫問你們,『這些石頭是什麼意思?』7你們就告訴他們,『約旦河水在耶和華的約櫃前曾經被截斷,當約櫃過河的時候,河水被截斷了。這些石頭要在以色列人當中作為永久的紀念。』」8以色列人就照約書亞的吩咐,也就是照耶和華對約書亞的吩咐,按以色列人支派的數目,從約旦河中取了十二塊石頭,搬來放在住宿的地方。9約書亞又在約旦河床抬約櫃的祭司站立的地方立了十二塊石頭。石頭至今還在那裡。10抬約櫃的祭司站在約旦河中間,一直站到耶和華吩咐約書亞交待民眾做的每一件事都完成了,正如摩西對約書亞的吩咐。民眾迅速過了河。11所有人都過河以後,祭司才抬著耶和華的約櫃在民眾注視之下過了河。12呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人照摩西從前的囑咐,帶著兵器走在以色列人的前面。13大約有四萬全副武裝的以色列人在耶和華面前過了河,前往耶利哥平原,準備作戰。14那一天,耶和華使約書亞在以色列眾人面前受尊重,他像摩西一樣終生受民眾敬畏。15耶和華對約書亞說:16「你去吩咐抬約櫃的祭司從約旦河裡上來。」17約書亞便吩咐他們上來。18抬耶和華約櫃的祭司從河床上來,腳剛一踏上岸,約旦河的水立刻恢復了原狀,像以往一樣漲過兩岸。19那天是一月十日。以色列人從約旦河上來之後,就在耶利哥東邊的吉甲紮營。20約書亞把從約旦河取來的十二塊石頭立在吉甲,21並對以色列人說:「以後,你們的子孫問你們這堆石頭是什麼意思,22你們就告訴他們,『這是代表以色列人曾在乾地上走過約旦河。』23因為你們的上帝耶和華為了讓你們過河而使約旦河成為乾地,就像祂從前為了讓我們過紅海而使海成為乾地一樣。24這是要讓天下萬民都知道耶和華有無比的能力,要讓你們永遠敬畏你們的上帝耶和華。」
Библия, ревизирано издание
1А когато целият народ беше преминал Йордан, ГОСПОД каза на Исус:2Изберете дванадесет човека от народа, по един човек от всяко племе,3и им заповядайте: Вземете дванадесет камъка оттук, отсред Йордан, от мястото, където краката на свещениците стояха твърдо. Занесете ги със себе си и ги сложете на мястото, където ще пренощувате тази нощ.4Тогава Исус повика дванадесетте човека, по един от всяко племе, които беше избрал от израилтяните.5И Исус им каза: Минете пред ковчега на ГОСПОДА, вашия Бог, сред Йордан и вдигнете всеки по един камък на рамената си според броя на племената на израилтяните,6за да бъде това знак между вас. Утре, когато синовете ви попитат: Какво означават тези камъни?,7тогава ще им отговорите: Те напомнят, че водата на Йордан се раздели пред ковчега на ГОСПОДНИЯ завет. Когато ковчегът преминаваше Йордан, водата на Йордан се раздели. Тези камъни ще бъдат за спомен до века на израилтяните.8Тогава израилтяните направиха така, както заповяда Исус; взеха дванадесет камъка от Йордан, както ГОСПОД беше казал на Исус, според броя на племената на израилтяните; и ги донесоха със себе си на мястото, където пренощуваха, и ги положиха там.9Исус също постави дванадесет камъка сред Йордан, на мястото, където стояха краката на свещениците, които носеха ковчега на завета; и тези камъни са там до днес.10А свещениците, които носеха ковчега, стояха сред Йордан, докато беше изпълнено всичко, което ГОСПОД заповяда на Исус да говори на народа – така, както Моисей беше заповядал на Исус. И народът побърза да премине реката.11А когато целият народ беше преминал, минаха и ГОСПОДНИЯТ ковчег и свещениците и те застанаха пред народа.12И Рувимовите синове, Гадовите синове и половината от Манасиевото племе преминаха въоръжени пред израилтяните, както Моисей им беше казал;13около четиридесет хиляди въоръжени воини, готови за бой, преминаха пред ГОСПОДА към йерихонските полета.14В онзи ден ГОСПОД прослави Исус пред очите на целия Израил; и те се бояха от него, както се бояха от Моисей, през всичките дни на живота му.15Тогава ГОСПОД говори на Исус:16Заповядай на свещениците, които носят ковчега на свидетелството, да излязат от Йордан.17И така, Исус заповяда на свещениците: Излезте от Йордан.18А щом свещениците, които носеха ковчега на ГОСПОДНИЯ завет, излязоха от Йордан и краката им стъпиха на сухо, водата на Йордан се върна на мястото си и преля всичките му брегове, както преди това.19На десетия ден от първия месец народът излезе от Йордан и разположиха стан в Галгал на изток от Йерихон.20А Исус постави в Галгал онези дванадесет камъка, които взеха от Йордан.21Тогава Исус говори на израилтяните: Утре, когато синовете ви попитат: Какво означават тези камъни?,22тогава да разкажете на синовете си: Израил премина Йордан по сухо.23Защото ГОСПОД, вашият Бог, пресуши Йорданската вода пред вас, докато преминахте, както ГОСПОД, вашият Бог, стори с Червеното море, което пресуши пред нас, докато преминахме,24за да знаят всичките народи на земята, че ГОСПОДНЯТА ръка е мощна, и да се боят винаги от ГОСПОДА, вашия Бог.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.