8總而言之,你們要同心合意,互相關懷,彼此相愛,仁慈謙虛。9不要以惡報惡,以辱駡還辱駡,反要祝福對方,這是你們蒙召的目的,好叫你們得到祝福。10因為聖經上說: 「若有人熱愛生命, 渴望幸福, 就要舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。11要棄惡行善,竭力追求和睦。12因為主的眼睛看顧義人, 祂的耳朵垂聽他們的祈求。 但主必嚴懲作惡之人。」13如果你們熱心行善,有誰會害你們呢?14就算你們為義受苦,也是有福的。不要害怕別人的恐嚇*,也不要驚慌,15要心裡尊基督為主。如果有人問起你們心中的盼望,你們要隨時準備答覆,16但態度要溫和恭敬,存無愧的良心。這樣,那些對你們因信基督而有的好品行妄加誣衊的人會自覺羞愧。17如果上帝的旨意是要你們因行善而受苦,這也總比你們因作惡而受苦強。18因為基督也曾一次為罪受苦,以無罪之身代替不義之人,為要領你們到上帝面前。祂的肉體雖被處死,但祂藉著聖靈復活了。19祂還藉著聖靈向那些監獄中的靈魂傳道,20他們就是從前在挪亞造方舟、上帝耐心等候人們悔改的時代中那些不肯信的人。當時進入方舟,從洪水中得救的人很少,只有八個人。21這水代表的洗禮現在藉著耶穌基督的復活也拯救了你們。這洗禮要表明的不是除掉肉體的污穢,而是求在上帝面前有無愧的良心。22基督已經升到天上,坐在上帝的右邊,眾天使、掌權的、有能力的都服從了祂。
Библия, ревизирано издание
Наставления към съпрузите
1Също така и вие, жени, покорявайте се на мъжете си, така че даже ако някои от тях не се покоряват на словото, да бъдат спечелени без словото чрез поведението на жените си,2като видят вашето поведение в страх и чистота.3Вашето украшение да не е външно, т. е. плетене на косата, кичене със злато или обличане със скъпи дрехи,4а скритият в сърцето живот*, с нетленното украшение на кротък и тих дух, което е скъпоценно пред Бога.5Защото така някога и святите жени, които се надяваха на Бога, украсяваха себе си, като се покоряваха на мъжете си,6както Сара се покоряваше на Авраам и го наричаше господар. И вие сте нейни дъщери, ако правите добро и не се боите от никакво заплашване.7Също и вие, мъже, живейте благоразумно с жените си като с по-слаб съсъд и им отдавайте почит като на сънаследници на дадения чрез благодат живот, за да не бъдат възпрепятствани молитвите ви.
Страданието заради правда
8А най-после, бъдете всички едномислени, съчувствителни, братолюбиви, милостиви, смиреномъдри.9Не връщайте зло за зло или хула за хула, а, напротив, благославяйте; понеже към това бяхте призовани, за да наследите благословение.10Защото: „Който желае да обича живота и да види добри дни, нека пази езика си от зло и устните си от лъжливо говорене;11нека се отклонява от зло и да върши добро; нека търси мир и да се стреми към него.12Защото очите на Господа са върху праведните и ушите Му – към тяхната молитва; но лицето на Господа е против онези, които вършат зло.“13И кой ще ви стори зло, ако сте ревностни за доброто?14Но даже ако пострадате за правдата, блажени сте; а „от тяхното заплашване не се бойте, нито се смущавайте“.15А почитайте със сърцата си Христос като Господ, като бъдете винаги готови да отговаряте (но с кротост и страхопочитание) на всеки, който ви пита за вашата надежда.16Имайте чиста съвест, така че във всичко, в което ви одумват, да се посрамят онези, които клеветят добрия ви живот в Христос.17Защото е по-добре да страдате, като вършите добро, ако такава е Божията воля, а не като вършите зло.18Защото и Христос един път пострада за греховете, Праведният за неправедните, за да ни приведе при Бога, като беше умъртвен по плът, но оживотворен по Дух;19чрез Когото отиде да проповядва на духовете в тъмницата,20които едно време бяха непокорни, когато Божието дълготърпение ги чакаше в дните на Ной, докато се правеше ковчегът, в който малцина, т. е. осем души, се избавиха чрез вода.21Тя в образа на кръщението и сега ви спасява (не измиването на плътската нечистота, а настоятелната молба към Бога на една чиста съвест) чрез възкресението на Исус Христос,22Който е отдясно на Бога, като се е възнесъл на небето, и на Когото се покориха ангели, власти и сили.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.