12於是,他們從橄欖山回到耶路撒冷。橄欖山距離耶路撒冷不遠,約是安息日允許走的路程*。13他們進城後,來到樓上自己住的房間。當時有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、激進黨人西門、雅各的兒子猶大。14他們和耶穌的母親瑪麗亞、耶穌的弟弟們及幾個婦女在一起同心合意地恆切禱告。15那時,約有一百二十人在聚會,彼得站起來說:16「弟兄們,關於帶人抓耶穌的猶大,聖靈藉著大衛的口早已預言,這經文必須要應驗。17這人原本是我們中間的一員,與我們同擔使徒的職分。」18猶大用作惡得來的錢買了一塊田,他頭朝下栽倒在那裡,肚破腸流。19這消息很快傳遍了耶路撒冷,當地人稱那塊田為「亞革大馬」,就是「血田」的意思。20彼得繼續說:「詩篇上寫道,『願他的家園一片荒涼,無人居住』,又說,『願別人取代他的職位。』21所以,我們必須另選一個人代替猶大,與我們一同為主耶穌的復活做見證。他必須是從主耶穌接受約翰的洗禮起一直到主升天,始終與我們在一起的人。」23被提名的有別號巴撒巴又叫猶士都的約瑟和馬提亞兩個人。24大家便禱告說:「主啊!你洞悉人的內心,求你指明這兩個人中你要揀選哪一個來擔負使徒的職分。猶大丟棄了這職分,去了他該去的地方。」26然後,他們抽籤,抽中了馬提亞,就把他列入十一使徒中。
Библия, ревизирано издание
Обещание за изпращане на Святия Дух
1Първата книга написах, о, Теофиле, за всичко, което Исус вършеше и учеше, откакто започна,2до деня, когато се възнесе, след като даде чрез Святия Дух заповеди на апостолите, които беше избрал;3на които и представи Себе Си жив след страданието Си с много верни доказателства, като им се явяваше в продължение на четиридесет дни и им говореше за Божието царство.4И като се събираше с тях, заръча им да не напускат Йерусалим, но да чакат обещанието на Отца, за което, каза Той, чухте от Мене.5Защото Йоан кръщаваше с вода, а вие ще бъдете кръстени със Святия Дух не след много дни.
Възнесението на Исус Христос
6И така, веднъж, като се събраха, те Го питаха: Господи, сега ли ще възстановиш царството на Израил?7Той им каза: Не е за вас да знаете години или времена, които Отец е положил в собствената Си власт.8Но ще приемете сила, когато дойде върху вас Святият Дух, и ще бъдете свидетели за Мене както в Йерусалим, така и в цяла Юдея и Самария, и до края на земята.9И като каза това и те Го гледаха, Той се възнесе и облак Го подхвана и скри от погледа им.10И като се взираха към небето, когато се възнасяше, ето, двама мъже в бели дрехи застанаха до тях11и казаха: Галилеяни, защо стоите и гледате към небето? Този Исус, Който се възнесе от вас на небето, ще дойде така, както Го видяхте да отива на небето.
Избирането на Матия за апостол
12Тогава те се върнаха в Йерусалим от хълма, наречен Елеонски, който е близо до Йерусалим, на разстояние един съботен ден път.13И когато влязоха в града, качиха се в горната стая, където пребиваваха Петър и Йоан, Яков и Андрей, Филип и Тома, Вартоломей и Матей, Яков Алфеев и Симон Зилот, и Юда Яковов.14Всички те единодушно бяха в постоянна молитва (и моление) с някои жени и Мария, майката на Исус, и с братята Му.15През тези дни Петър се изправи насред братята (а имаше събрано множество, около сто и двадесет души) и каза:16Братя, трябваше да се изпълни писаното, което Святият Дух предсказа чрез устата на Давид за Юда, който доведе онези, които хванаха Исус.17Защото той беше причислен към нас и получи дял в това служение.18Той обаче придоби нива от заплатата на своята неправда; и като падна по лице, пукна се в средата и всичките му черва изтекоха.19И това стана известно на всичките йерусалимски жители, така че тази нива бе наречена на техния език Акелдама, т. е. Кръвна нива.20Защото е писано в книгата на Псалмите: „Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него“; и: „Друг нека вземе чина му.“21И така, от човеците, които дружаха с нас през цялото време, когато Господ Исус влизаше и излизаше сред нас,22като се почне от дните, когато Йоан кръщаваше, и се стигне до деня, когато се възнесе от нас, един от тях трябва да стане свидетел с нас на възкресението Му.23И така, определиха двама: Йосиф, наречен Варсава, който носеше и името Юст, и Матия.24И се помолиха със следните думи: Ти, Господи, Който познаваш сърцата на всички, покажи онзи от тези двама, когото си избрал,25да приеме своя дял в това служение и апостолство, от което отстъпи Юда, за да отиде на своето място.26И хвърлиха жребий за тях и жребият се падна на Матия; и той бе причислен към единадесетте апостоли.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.