Psalm 97 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Psalm 97 | 圣经当代译本修订版

上帝是至高的统治者

1 耶和华掌权,大地要欢欣! 众海岛要快乐! 2 密云和黑暗环绕在祂周围, 公义和公平是祂宝座的根基。 3 烈火做祂的先锋, 烧灭祂周围的仇敌。 4 祂的闪电照亮世界, 大地因此而战抖。 5 在天下之主耶和华面前, 群山如蜡熔化。 6 诸天述说祂的公义, 万民瞻仰祂的荣耀。 7 愿一切祭拜神像, 以神像夸口的人都蒙羞。 所有的神明啊, 你们都要向耶和华下拜。 8 耶和华啊,听见你的审判, 锡安就欢喜, 犹大的城邑就快乐。 9 因为你耶和华是普天下的至高者, 凌驾于万神之上。 10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶, 因为祂保护敬虔人的生命, 从恶人手中拯救他们。 11 光照亮义人, 正直人心中有喜乐。 12 你们义人要以耶和华为乐, 称谢祂的圣名。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro
1 O SENHOR domina e governa sobre tudo o que existe. Que a Terra inteira se alegre com isso! Que os vastos e distantes continentes se regozijem com essa verdade! 2 Nuvens e escuridão rodeiam-no; a retidão e a justiça são os fundamentos do seu trono. 3 À sua frente vai um fogo que consome todos os seus inimigos. 4 Os seus relâmpagos atravessam todo o firmamento; toda a Terra vê o que acontece e estremece. 5 As montanhas derretem-se como cera diante do SENHOR que domina toda a Terra. 6 Os céus proclamam a sua justiça; a sua glória é vista por todos os povos. 7 Que fiquem envergonhados todos os que adoram imagens de escultura, e têm vaidade nesses ídolos inúteis! Que todos esses pretensos deuses se inclinem perante o Senhor! 8 Sião e todas as cidades de Judá ouviram falar da tua justiça, SENHOR, e se alegraram. 9 Pois tu, SENHOR, dominas sobre toda a Terra; és bem superior a todos esses falsos deuses. 10 Os que amam o SENHOR, aborreçam o mal; ele protege a vida do seu povo e livra-o da mão dos maus. 11 A luz é feita para os retos e a alegria para os que têm um coração íntegro. 12 Alegrem-se, os que são justos aos olhos do SENHOR, e deem louvores ao nosso santo Deus!