Psalm 64 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Psalm 64 | 圣经当代译本修订版

祈求上帝的保护

大卫作的诗,交给乐长。

1 上帝啊,求你倾听我的苦诉, 求你保护我的性命不受仇敌的威胁。 2 求你保护我免遭恶人的谋害, 使我脱离不法之徒。 3 他们舌头锋利如刀, 言语恶毒如箭穿心。 4 他们埋伏起来, 暗箭伤害纯全无过的人。 他们突然袭击,毫无顾忌。 5 他们狼狈为奸, 商量暗设网罗, 以为谁也看不见。 6 他们图谋不义之事, 认为策划得无懈可击。 人心真是狡猾。 7 但上帝必用箭射他们, 将他们突然射倒在地。 8 他们必自作自受, 被自己的舌头所害。 看见的人都嘲笑他们。 9 这样,人人必敬畏上帝, 传扬祂奇妙的作为, 思想祂所做的事。 10 义人必因耶和华而欢欣, 并且投靠祂, 心地正直的人必赞美祂。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1 Ouve-me, ó Deus, nesta minha oração; livra-me dos horrores dos meus inimigos. 2 Guarda a minha vida das intenções malignas dessa gente ruim e das maquinações desses malfeitores. 3 Transformam as suas línguas em armas de guerra; apontam e atiram contra mim palavras venenosas. 4 Disparam, repentinamente e às escondidas, contra o inocente, contra o justo, e não têm medo das consequências. 5 Combinam bem os seus planos de maldade; encontram-se para preparar armadilhas e dizem: “Aqui, ninguém nos apanha!” 6 Investigam e inquirem tudo o que podem fazer, para melhor atingirem os seus fins perversos e ferir os outros no mais íntimo do seu ser. 7 Mas Deus mesmo disparará sobre eles e num só momento serão abatidos. 8 Tudo o que disserem de mal contra os outros servirá para sua própria condenação. Os que virem isso acontecer irão embora abanando a cabeça. 9 Toda a gente temerá a Deus e confessará a grandeza das suas obras. Todos compreenderão as coisas admiráveis que ele faz. 10 Os que seguem a justiça do SENHOR terão alegria e se refugiarão nele; alegrem-se todos os que têm um coração íntegro.