1上帝啊,求你倾听我的苦诉, 求你保护我的性命不受仇敌的威胁。2求你保护我免遭恶人的谋害, 使我脱离不法之徒。3他们舌头锋利如刀, 言语恶毒如箭穿心。4他们埋伏起来, 暗箭伤害纯全无过的人。 他们突然袭击,毫无顾忌。5他们狼狈为奸, 商量暗设网罗, 以为谁也看不见。6他们图谋不义之事, 认为策划得无懈可击。 人心真是狡猾。7但上帝必用箭射他们, 将他们突然射倒在地。8他们必自作自受, 被自己的舌头所害。 看见的人都嘲笑他们。9这样,人人必敬畏上帝, 传扬祂奇妙的作为, 思想祂所做的事。10义人必因耶和华而欢欣, 并且投靠祂, 心地正直的人必赞美祂。
O Livro
Salmo de David. Para o diretor do coro.
1Ouve-me, ó Deus, nesta minha oração; livra-me dos horrores dos meus inimigos.2Guarda a minha vida das intenções malignas dessa gente ruim e das maquinações desses malfeitores.3Transformam as suas línguas em armas de guerra; apontam e atiram contra mim palavras venenosas.4Disparam, repentinamente e às escondidas, contra o inocente, contra o justo, e não têm medo das consequências.5Combinam bem os seus planos de maldade; encontram-se para preparar armadilhas e dizem: “Aqui, ninguém nos apanha!”6Investigam e inquirem tudo o que podem fazer, para melhor atingirem os seus fins perversos e ferir os outros no mais íntimo do seu ser.7Mas Deus mesmo disparará sobre eles e num só momento serão abatidos.8Tudo o que disserem de mal contra os outros servirá para sua própria condenação. Os que virem isso acontecer irão embora abanando a cabeça.9Toda a gente temerá a Deus e confessará a grandeza das suas obras. Todos compreenderão as coisas admiráveis que ele faz.10Os que seguem a justiça do SENHOR terão alegria e se refugiarão nele; alegrem-se todos os que têm um coração íntegro.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.