1你们要赞美耶和华! 歌颂我们的上帝,真是美好! 赞美祂,真是快乐合宜!2耶和华重建耶路撒冷, 召集被掳去的以色列人。3祂医治心灵破碎的人, 包扎他们的创伤。4祂决定众星的数目, 给它们一一命名。5我们的主伟大无比,充满力量, 祂的智慧没有穷尽。6耶和华扶持谦卑人, 毁灭邪恶人。7你们要以感恩的心歌颂耶和华, 弹琴赞美我们的上帝。8祂以云霞遮蔽天空, 降雨水滋润大地, 使山上长出绿草。9祂赐食物给走兽, 喂养嗷嗷待哺的小乌鸦。10耶和华所喜悦的不是强健的马匹, 也不是矫捷的战士,11而是敬畏祂、仰望祂慈爱的人。12耶路撒冷啊,要颂赞耶和华; 锡安啊,要赞美你的上帝。13因为祂使你的城门坚固, 赐福给你的儿女。14祂使你四境平安, 饱享上好的麦子。15祂向大地发出命令, 祂的话迅速传开。16祂降下羊毛般的白雪, 撒下炉灰般的寒霜。17祂抛下碎石般的冰雹, 谁能经得住祂降下的严寒呢?18祂一声令下,冰雪便溶化, 微风便吹拂,河川便奔流。19祂将自己的话传于雅各, 将自己的律例和法令指示以色列。20祂未曾这样对待其他国家, 他们不知道祂的律法。 你们要赞美耶和华!
O Livro
1Louvem o SENHOR! É bom cantar louvores ao nosso Deus! É agradável e justo louvá-lo!2O SENHOR restaura Jerusalém e faz regressar os exilados de Israel.3Conforta os que têm o coração quebrantado; ele cura as suas feridas.4Sabe o número exato das estrelas, chamando todas pelos seus nomes.5Por isso, o nosso Senhor é grande! O seu poder é absoluto! A sua sabedoria não tem limite!6O SENHOR dá força aos humildes, mas abate até ao pó os que praticam o mal.7Cantem-lhe cânticos de gratidão! Cantem louvores ao nosso Deus, acompanhados de harpa!8É por ele que o céu se cobre de nuvens que se destilam em chuva sobre a terra, fazendo crescer a erva nos montes.9Os animais devem-lhe o seu sustento; os filhotes dos corvos recebem dele a comida, quando chamam.10O Senhor não tem interesse especial na força do cavalo nem nos músculos do ser humano.11Tem alegria, sim, naqueles que o temem e naqueles que se apoiam na sua bondade.12Ó Jerusalém, louva o SENHOR! Louva o teu Deus, ó Sião!13Foi ele quem reforçou as trancas das tuas portas, e deu paz e segurança aos teus habitantes.14Trouxe tranquilidade a toda a nação; encheu os teus celeiros de trigo excelente.15Envia as suas ordens à Terra e a sua palavra corre velozmente por toda a parte.16Faz cair a neve, branca como a lã, e espalha a geada como um manto cristalino.17É por ele que o granizo cai sobre a terra e o frio intenso a que ninguém consegue resistir.18Mas depois, pela sua palavra, o calor vem derreter tudo: neve, gelo, geada. Os ventos sopram e as águas retomam as torrentes.19Ensinou a Jacob as suas leis e todos os seus regulamentos a Israel.20Isso ele não fez com nenhuma outra nação; os outros povos desconhecem os seus estatutos. Louvem o SENHOR!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.