Psalm 12 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Psalm 12 | 圣经当代译本修订版

祈求上帝帮助

大卫的诗,交给乐长。

1 耶和华啊,求你救我们! 因为世上的敬虔人不见了, 忠信的人在人间消失了。 2 人人谎话连篇, 花言巧语,口是心非。 3 愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。 4 他们说:“我们必靠舌头制胜, 嘴唇是我们自己的, 谁管得着我们?” 5 耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人, 使他们如愿以偿。” 6 耶和华的应许纯全, 就像在炉中炼过七次的银子。 7 耶和华啊,你必保护我们, 永远不容恶人侵害我们。 8 众人若抑善扬恶, 恶人必横行无忌。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1 Socorre-nos, SENHOR! Porque os homens piedosos estão a desaparecer! São poucos os que te são fiéis, entre os humanos. 2 Cada um procura enganar o seu próximo; são lisonjeiros e falam sem sinceridade. 3 O SENHOR castigará os que falam com adulação e altivamente; 4 os que dizem: “Continuarei a falar como me apetecer. A boca é minha. Quem pode governar sobre nós?” 5 E o SENHOR responde: “Eu me levantarei para defender os pobres da opressão, para fazer calar os gemidos dos infelizes. Darei salvação aos que suspiram por ela.” 6 A palavra do SENHOR é pura; é tão verdadeira como a prata refinada no forno sete vezes. 7 Tu guardarás para sempre os que são teus, SENHOR, fora do alcance e da influência desta geração maligna. 8 Gente perversa aparece por toda a parte; as pessoas depravadas chegam a ser mais admiradas e louvadas.