1上帝啊!我的心坚定不移, 我要用心灵歌颂你。2琴瑟啊,弹奏吧, 我要唤醒黎明。3耶和华啊,我要在列邦称谢你, 在列国歌颂你。4因为你的慈爱广及诸天, 你的信实高达穹苍。5上帝啊, 愿你得到的尊崇超过诸天, 愿你的荣耀覆盖大地。6求你应允我们的祷告, 伸出右手帮助我们, 使你所爱的人获救。7上帝在祂的圣所说: “我要欢然划分示剑,丈量疏割谷。8基列是我的,玛拿西也是我的, 以法莲是我的头盔, 犹大是我的权杖。9摩押是我的洗脚盆, 我要把鞋扔给以东, 我要在非利士高唱凯歌。”10谁能带我进入坚固的城池? 谁能领我到以东?11上帝啊,你抛弃了我们吗? 上帝啊,你不再和我们的军队一同出战了吗?12求你帮助我们攻打仇敌, 因为人的帮助徒然无益。13我们依靠上帝才能取胜, 祂必把我们的敌人踩在脚下。
O Livro
Cântico e Salmo de David.
1Ó Deus, o meu coração está pronto para te louvar! Quero cantar-te salmos com toda a minha alma!2Que a harpa e a lira comecem a tocar! Eu mesmo, ao romper do dia, cantarei a Deus.3Louvar-te-ei diante dos povos, SENHOR; no meio das nações cantar-te-ei salmos.4Pois a tua misericórdia chega aos céus e a tua fidelidade até às nuvens.5Ó Deus, engrandece-te acima dos céus! Que a tua glória brilhe sobre toda a Terra!6Salva-nos, para que o povo que amas seja livre! Ouve-nos e livra-nos pela força do teu braço direito!7Deus jurou pela sua santidade: “É justo que me encha de alegria; hei de repartir Siquem e medir o vale de Sucote.8Gileade e Manassés ainda são meus; Efraim é o apoio da minha força e Judá me dará governantes.9Moabe é para mim uma bacia de lavar e Edom como o sítio onde me descalço. Sobre a Filisteia bradarei vitória.”10Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?11Deus o fará, ainda que nos tenha rejeitado e nos tenha abandonado aos exércitos do inimigo.12Auxilia-nos em tempos de aperto, pois de nada vale o socorro humano!13Com Deus faremos coisas formidáveis; ele esmagará os nossos inimigos.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.