Josua 16 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Josua 16 | 圣经当代译本修订版

约瑟子孙分到的土地

1 约瑟的子孙抽签所得的地方是从耶利哥附近的约旦河,就是耶利哥水泉的东面开始,穿过旷野,直到伯特利山区; 2 又从伯特利,即路斯,沿着亚基人的边境,直到亚他绿, 3 然后西下至押利提人的疆土,远至伯·和仑地区,经基色直到地中海。 4 约瑟的儿子玛拿西和以法莲得了自己的产业。 5 以下是以法莲的子孙按宗族分到的土地:东面从亚他绿·亚达到上伯·和仑、 6 地中海,又向北至密米他,然后向东绕到他纳·示罗,到雅挪哈东部, 7 再到亚他绿、拿拉,经耶利哥直到约旦河; 8 又从他普亚往西到加拿河,直到地中海。这就是以法莲的子孙按宗族所分的产业。 9 此外,他们又从玛拿西人的产业中,分到部分城邑以及附近的乡村。 10 他们没有赶走住在基色的迦南人,迦南人至今还住在以法莲人当中,为他们服劳役。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

O território de Efraim e Manassés

1 Limite sul comum às tribos dos filhos de José: Este limite estendia-se desde o rio Jordão em Jericó, passando pelo deserto e pela zona das colinas até Betel. 2 Depois continuava por Luz, indo até Atarote, no território dos arquitas. 3 Infletia depois para ocidente, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom de Baixo, e depois até Gezer, e nesse sentido até ao mar Mediterrâneo. 4 Foi aqui que alcançaram a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim. 5 A terra dada à tribo de Efraim tinha como limite leste Atarote-Adar. Dali alongava-se até Bete-Horom de Cima 6 e ia até ao mar Mediterrâneo. O limite norte começava no mar e seguia em direção ao oriente, passando junto a Micmetá e continuando por Taanate-Silo e Janoa. 7 De Janoa descia para sul, para Atarote e Naará, tocava Jericó e acabava no rio Jordão. 8 A metade ocidental do limite norte ia desde Tapua, e depois ao longo do ribeiro de Caná, até ao Mediterrâneo. 9 Também foram dadas a Efraim algumas das cidades que estavam no território da meia tribo de Manassés. 10 Os cananeus que viviam em Gezer nunca foram expulsos, por isso, vivem ainda como escravos no meio do povo de Efraim.