Maleachi 4 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Maleachi 4 | 圣经当代译本修订版

耶和华的日子

1 “万军之耶和华说,‘那日要来临了,就像烧红的火炉,所有狂妄自大、作恶多端的人都要像碎秸一样被火烧尽,连根带枝,荡然无存。 2 但必有公义的太阳为你们这些敬畏我名的人升起,它的光芒有医治的能力。你们必像栏中出来的牛犊一样欢欣跳跃。 3 到我所定的日子,你们必践踏恶人,他们必成为你们脚下的尘土。’这是万军之耶和华说的。 4 “你们要记住我仆人摩西的律法,就是我在何烈山借着他传给以色列人的律例和典章。 5 “看啊,在耶和华那伟大而可畏的日子来临以前,我必差遣以利亚先知到你们那里。 6 他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来用咒诅毁灭这地方。”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

O dia do Senhor

1 “Atenção, diz o SENHOR dos exércitos! O dia do juízo está a chegar, ardendo como uma fornalha. O soberbo e o malvado arderão como palha, consumidos como uma árvore em labaredas; raízes e tudo arderá. 2 Mas para os que reverenciam o meu nome nascerá o Sol da justiça, que trará cura nos seus raios. Sairão, saltando como bezerros pastando, libertos do estábulo. 3 Nesse dia que estou a preparar, pisarão os ímpios como cinzas debaixo dos pés, diz o SENHOR dos exércitos. 4 Lembrem-se de obedecer à Lei que dei a todo o Israel por intermédio de Moisés, o meu servo, no monte Horebe, com todos os seus preceitos e mandamentos. 5 Mandarei-vos o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do SENHOR. 6 A sua pregação fará com que os pais se reconciliem com os filhos e os filhos com os pais. E saberão que, se não se arrependerem, virei e a sua terra será completamente destruída pela maldição.”